Translation examples
«Many Rivers to Cross», de Jimmy Cliff;
Many rivers to cross [« Tant de rivières à traverser »] de Jimmy Cliff ;
Distinguí el lugar por donde una bala había salido por la ventana, justo detrás de la cama de Cross.
Une balle avait traversé la fenêtre juste derrière le lit.
Charles Kingsford-Smith cruzó el océano Pacífico en 1928 con su Fokker, el Southern Cross.
Charles Kingsford-Smith a traversé le Pacifique dès 1928 à bord de son Fokker F. VIII, le Southern Cross.
Hace diez minutos salieron un par de tíos por la puerta principal; cogieron la moto de cross del garaje, cruzaron directamente por el césped y salieron a la carretera principal sin ceder el paso ni nada.
Deux minutes plus tôt, deux mecs sont sortis par la porte principale, ont pris la moto de cross dans le garage, ont traversé carrément la pelouse puis ont rejoint la route principale sans prendre la peine de s’arrêter à l’intersection.
Sin dejar de vigilar que no apareciese inesperadamente, crucé Trafalgar Square, me metí en el bar de la esquina con Charing Cross Road, pedí una cerveza y pensé qué podía hacer para salvar un día tan nefasto.
Surveillant toujours mes arrières, j’ai traversé Trafalgar Square et suis entré dans le bar qui fait l’angle de Charing Cross Road ; j’ai commandé une bière tout en essayant de voir s’il y avait encore moyen de tirer quelque chose d’une journée jusqu’ici catastrophique.
Decidió que no viajarían a París siguiendo la ruta habitual, que consistía en tomar un tren en Charing Cross o en Victoria y cruzar el canal de la Mancha desde Dover o Folkestone hasta Calais, sino que lo harían desde Plymouth, donde se detenían los transatlánticos para que desembarcaran algunos pasajeros antes de seguir su ruta hacia Cherburgo.
Il décida qu’ils ne se rendraient pas à Paris selon l’itinéraire habituel, au départ de Charing Cross ou Victoria, avec traversée de la Manche depuis Douvres ou Folkestone jusqu’à Calais, mais en partant de Plymouth, où les paquebots transatlantiques faisaient escale afin de débarquer leurs passagers avant de poursuivre leur route vers Cherbourg.
Tal vez fue por algo en la postura del soldado, o por el modo en como parecía estar buscando algún objeto invisible debajo de la superficie; pero durante unos instantes Jimmy Cross se quedó muy quieto, temiendo moverse, sabiendo sin embargo que debía hacerlo, y después murmuró para sí: —Culpa mía. —Y asintió y vadeó a través del campo en dirección al muchacho.
Peut-être était-ce à cause de la position du soldat, ou de la manière dont il semblait essayer d’attraper un objet invisible au-dessous de la surface, mais, pendant un long moment, Jimmy Cross resta tout à fait immobile, ayant peur de bouger, sachant cependant qu’il devait le faire, et puis il murmura pour lui-même “Ma faute”, et il hocha la tête et commença à marcher dans l’eau pour traverser le champ en direction du garçon.
Un coche patrulla o dos, quizá tres, por fortuna con todas las luces destellando, aparecerían pronto por el prado tras el aviso de Kyle. Desde el lugar donde creía que estaba Panikos, junto a la laguna de montaña, este podía llegar a pensar que Gurney contaba con los refuerzos suficientes. Quizás entonces huyera por la senda posterior a Beaver Cross Road.
Une voiture de police ou deux, voire trois, avec un peu de chance tous gyrophares allumés, allaient selon toute probabilité traverser le champ en réponse à l’appel de Kyle. Leur arrivée serait bien visible depuis la position probable de Panikos près du petit lac, et une telle image créerait une impression de nombre suffisante pour le déloger et le persuader de battre en retraite en empruntant la piste à l’arrière de la colline, celle qui rejoignait Beaver Cross Road.
suerte que tenían un seguro de Blue Cross.
Heureusement qu’il y a la Croix bleue.
Usted está trabajando con ella, ¿no es así, doctor Cross?
Vous travaillez avec elle, je crois, Dr Cross ?
Estampé mi firma habitual: una †. Cross[1].
Je le signai de ma façon habituelle… avec un X. Une croix 1.
—No creo que sea un peligro tan grande —dijo la señora Cross.
— Je ne crois pas qu’il soit bien dangereux, dit Mme Cross.
Es enfermera de urgencias en el Holy Cross y concluyó que se trataba de mí.
Elle est infirmière en réanimation à l’hôpital de la Sainte-Croix et a compris que c’était moi le récipiendaire.
Cruzó el río Great Stour en un lugar llamado Ripper’s Cross.
Traversa une rivière, la Grande Stour, à un endroit nommé la Croix de l’Éventreur.
Skeeter tararea a media voz el principio de «That Oíd Ruggere Cross».
Skeeter chantonne doucement les premières paroles de « Cette rude vieille Croix ».
Llegamos al hotel de «La Cruz de Oro», en Charing Cross, situado en una calle cerrada.
Noua descendîmes à Charing-Cross, hôtel de la Croix-d’Or, espèce d’établissement moisi et étouffé.
Ciudad romana, Lichester, Somerset LUGG VALE* Mortimer’s Cross, Hereford y Worcester MAGNIS*
Ilchester, Somerset LUGG VALE* Croix de Mortimer, Hereford et Worcester MAGNIS* fort romain, Kenchester, Hereford et Worcester
Tras cruzar la calle, se precipitó por un callejón contiguo a la Golden Cross Inn, que desembocaba en el Mercado Cubierto.
Sans ralentir toutefois, elle bifurqua dans une autre ruelle, près de l’auberge de la Croix-d’Or, qui menait au marché couvert.
Apenas eran las cuatro y media cuando la señora Quantock llegó al piso de la princesa, situado en una calle apartada y tranquila cerca de Charing Cross Road.
Il était à peine quatre heures et demie quand Madame Quantock arriva à l’appartement de la princesse Popoffski, sis dans une paisible rue transversale non loin de Charing Cross Road.
Una luz gris y húmeda las recibió al atravesar las puertas de vidrio para salir a la calle. Cross paró un taxi.
En franchissant les portes vitrées pour gagner la rue, elles furent accueillies par une lumière grise et une légère bruine. Cross héla un taxi.
Mike observó el parpadeo rojo cruzando el Cross Bronx Expressway y bajando por Major Deegan, hasta el Bronx. ¿Adónde iba?
Il regarda le point rouge franchir la voie rapide, descendre la Major Deegan et s’engager dans le Bronx. Où allait-il ?
Miré mi reloj, un TAG Heuer 6.000 que me había regalado Isabella, la única posesión material que me importaba realmente. Pasaban unos minutos de las once cuando entré en el jardín delantero de los Cross. Me fijé en la hora.
Au moment de franchir le portail, je regardai ma montre, une Tag Heuer 6000 offerte par Isabella, le seul bien auquel je tienne réellement : 11 heures et quelques. J’en pris note.
Le dolía terriblemente el tobillo y su caída de bruces sobre el pavimento le había producido contusiones en el rostro, pero la sensación de la derrota inminente de su adversario le dio alas y echó a correr cuesta arriba como un descosido, diciéndose a sí mismo que, después de todo, había escalado pendientes doblemente empinadas en las competiciones de cross-country, y en estas, oyó que, detrás de él, Janeway gritaba a sus compañeros: —¡El coche! ¡Suban al coche! Pero Babe se encontraba ya en la mitad del repecho, corriendo a velocidad creciente, cosa que advirtieron, admirados, Bikila y Nurmi y que fue para Babe como la inyección en el brazo de un poderoso estimulante.
Sa cheville lui faisait un mal de chien et il s’était égratigné le visage sur le trottoir, mais il reconnaissait le bruit que faisait un coureur battu quand il l’entendait, et c’était tout ce qu’était Janeway, un concurrent qui n’a pas fini le parcours, et quelle que fût la raideur de la pente, Babe avait affronté avec succès des montées avec un pourcentage double de celle-là, et derrière lui, il pouvait entendre Janeway crier : « Prenez la voiture… la voiture ! » mais pendant ce temps, Babe avait déjà franchi la moitié de la montée et accélérait l’allure, chose que Bikila et Nurmi notèrent tous deux, et ne pensez pas que cela ne remonta pas le moral de Babe.
En Cross Peter cruzó la calle y se dirigió hacia la casa de Richard Misner.
Il traversa au croisement et se dirigea vers la maison de Richard Misner.
Luego recogió a Pullings en Fladong's y ambos fueron en un coche hasta Cross Key, donde les esperaba un carruaje.
puis il alla chercher Pullings chez Fladong et ils se rendirent aux Clés Croisées où une voiture était retenue.
Lily Cary le gritó «Hola» desde el porche de su casa, cerca de Cross Mark, pero él no volvió la cabeza.
Lily Cary le salua depuis la véranda de sa maison, près du croisement de la rue Saint-Marc, mais il ne tourna pas la tête.
Cross se paseó frente a las pizarras, con los brazos cruzados, golpeándose un hombro con el control remoto—. Mis empresas son mis hijos.
(Cross se mit à faire les cent pas devant les tableaux électroniques, les bras croisés, la télécommande dans une main.) Mes enfants, ce sont mes entreprises.
Un segundo después de que Cross y Lipton dejaran atrás su coche, Sorokin sacó un arma y la apuntó a la nuca de Sterling.
À peine sa voiture eut-elle croisé Lipton et Cross que Sorokin sortit une arme automatique et en visa la nuque de Sterling.
Cada uno gira en torno al otro, bajo los focos deslumbrantes, intentando golpes cortos, tentativos ganchos de izquierda, crosses de derecha que se disuelven en el aire o se convierten en inofensivas palmadas.
Se défiant du regard sous les projecteurs aveuglants du ring, esquissant des jabs, des crochets du gauche, des coups croisés du droit qui se perdent dans les airs ou deviennent des gifles inoffensives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test