Translation for "crisis epiléptica" to french
Translation examples
—Además, Julius no tiene crisis epilépticas.
— D’ailleurs, Julius n’a pas fait de crise d’épilepsie.
En el caso de Armand, había que contar con sus crisis epilépticas.
Contre le choix d’Armand s’inscrivaient ses crises d’épilepsie.
Solo una crisis epiléptica podría librarle de esta.
Seule une crise d’épilepsie pouvait le sortir de là.
—Laurent, ¿cuánto puede durar una crisis epiléptica?
— Laurent, combien peut durer une crise d’épilepsie ?
Entonces no lo sabía ni tenía manera de haberlo sabido, pero estaba sufriendo una crisis epiléptica de grandes proporciones.
Je ne le savais pas et ne pouvais pas le savoir à cet instant-là, mais je faisais une très grosse crise d’épilepsie.
El siguiente fragmento describe una experiencia de caída involuntaria muy similar a la de una crisis epiléptica:
Le passage suivant décrit une expérience de chute involontaire très similaire à celle qui intervient lors d’une crise d’épilepsie :
Empezó en tono serio, preguntándome por mi autismo y las crisis epilépticas que tuve de pequeño e incluso me felicitó por mis aptitudes sociales; fue entonces cuando la audiencia comenzó a aplaudir.
Il commença par des questions sérieuses sur mon autisme et sur les crises d’épilepsie que j’avais eues enfant. Il me complimenta même sur mes aptitudes sociales et le public commença à applaudir.
Su padre —mi abuelo— sufrió crisis epilépticas durante mucho tiempo en su edad adulta y murió prematuramente varios años antes de que yo naciese.
Son père à lui  – mon grand-père  – avait souffert de crises d’épilepsie pendant de nombreuses années quand il était adulte, et il était mort prématurément quelques années avant ma naissance.
Leopoldina pensó que le iba a dar una crisis epiléptica porque, entre el dolor y el susto, Pedro estaba temblando como una hoja y tenía lágrimas en los ojos:
Leopoldine pensa qu’il allait avoir une crise d’épilepsie car, entre la douleur et l’effroi, Pedro tremblait comme une feuille et il avait les larmes aux yeux en demandant :
En efecto, en aquel preciso instante, fui presa de una crisis epiléptica, tal y como mi médico las llamaba: unas «crisis de epilepsia temporal» que ocasionaban «accesos delirantes».
En effet, à cet instant précis, je fus pris d’une crise épileptique. C’était ainsi que les appelait mon médecin. Des « crises d’épilepsie temporale », qui occasionnaient des « accès délirants ».
Entre mis crisis epilépticas y mis problemas de memoria, he de reconocerle que no tengo las ideas claras.
Entre mes crises épileptiques et mes problèmes de mémoire, je vous avoue que j’ai du mal à garder les idées claires.
Sin embargo, a pesar de lo que me había explicado Farkas, su presencia no había provocado en mí una crisis epiléptica… No oía ninguna voz en mi cabeza.
Pourtant, malgré ce que m’avait expliqué Farkas, sa présence n’avait pas provoqué chez moi de crise épileptique... Je n’entendais aucune voix dans ma tête.
Los atentados, el descubrimiento de mi no-identidad, mis falsos padres, el sentido inexplicable de mis crisis epilépticas, Agnès, Feuerberg, Dermond, y ahora Niza… ¿Qué control había tenido sobre todo aquello?
Les attentats, la découverte de ma non-identité, mes faux parents, le sens inexplicable des mes crises épileptiques, Agnès, Feuerberg, Dermod, et maintenant Nice... Quel contrôle avais-je eu sur tout cela ?
Su consumo –así se lo había explicado el jefe de planta a mis padres, perplejos con la premisa científica de tan extravagante precepto– podía activar no sé qué tipo de reacción, y esta, a su vez, podía provocar una nueva crisis epiléptica. En efecto.
Le chef de service avait expliqué à mes parents, tout de suite perplexes sur les fondements scientifiques de cet étrange précepte, que la consommation de ces boissons pouvait activer je ne sais trop quelle réaction qui, à son tour, était susceptible de déclencher une nouvelle crise épileptique.
Al final de la tarde, cuando caminaba en dirección al Odéon, empecé a notar, de repente, los síntomas de una crisis epiléptica: la migraña, el zumbido, la pérdida de equilibrio, la vista que se nubla… Enseguida, lo sabía, las voces, los pensamientos de todas esas personas que me rodeaban, iban a inundarme.
En fin d’après-midi, alors que je marchais en direction de l’Odéon, je sentis soudain poindre les symptômes d’une crise épileptique. La migraine, le bourdonnement, l’équilibre qui se défile, la vue qui se trouble... Bientôt, je le savais, les voix allaient me submerger, les pensées de tous ces gens autour de moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test