Translation for "creyo" to french
Translation examples
¿Creyó que podría engatusar al senador para que le devolviese su granja?
Et tu croyais pouvoir arnaquer le sénateur pour qu’il te rende ta ferme ?
–Sí, mi general; es verdad -balbució el capitán Glaser-, pero yo creí… –¿Creyó usted?
— Oui, mon général, c’est vrai, balbutia le capitaine Glaser, mais je croyais... — Vous croyiez ?
—Creí que era él… Me ha contado que durante el trayecto de Pau a París, creyó que iba ella a volverse loca.
« Je croyais que c’était lui… Il m’a dit que pendant le trajet de Pau à Paris, il a cru qu’elle devenait folle.
—Tenía la impresión de que estábamos haciendo todo lo posible para frenar ese asunto de los piratas —creyó recordar el gobernador.
— Je croyais que nous faisions de notre mieux pour étouffer cette histoire de pirates, dit le gouverneur, comme si la mémoire lui revenait tout à coup.
–El lo creyó mucho más rápido que yo, quiero decir, cuando usted le dijo que era un mago- dijo Harry- No le creí a Hagrid cuando me lo dijo la primera vez.
— Il l’a cru beaucoup plus vite que moi – quand vous lui avez annoncé qu’il était un sorcier, dit Harry. Moi, au début, je ne croyais pas Hagrid quand il me l’a révélé.
Cuando, con una voz que de repente parecía cansada, iba Jesús a comenzar el relato de lo sucedido tras su regreso a casa, la tristeza lo hizo vacilar, como entonces lo detuvo aquel oscuro presentimiento antes de llamar a la puerta, pero María de Magdala, rompiendo por primera vez el silencio, preguntó, aunque en el tono de quien, anticipadamente, conoce la respuesta, Tu madre no creyó en ti, Así es, respondió Jesús, Y por eso has vuelto a esta otra casa, Sí, Ojalá pudiera mentir diciéndote que tampoco lo creo, Por qué, Porque volverías a hacer lo que has hecho, te irías de aquí como te fuiste de tu casa, y yo, al no creerte, no tendría que seguirte, Eso no es una respuesta a mi pregunta, Tienes razón, no lo es, Qué quieres decir, Si no creyera en ti no tendría que vivir contigo las cosas terribles que te esperan, Y cómo puedes saber tú que me esperan cosas terribles, No sé nada de Dios, a no ser que tan atroces deben ser sus preferencias como sus desprecios, Adónde has ido a buscar tan extraña idea, tendrías que ser mujer para saber lo que significa vivir con el desprecio de Dios, y ahora tendrás que ser mucho más que un hombre para vivir y morir como su elegido, Quieres asustarme, Te voy a contar un sueño que tuve, una noche se me apareció en sueños un niño, apareció de repente, venido de ninguna parte, apareció y dijo Dios es pavoroso, lo dijo y desapareció, no sé quién sería aquel niño, de dónde vino y a quién pertenecía, Sueños, Tú menos que nadie puede decir esa palabra en ese tono, Y luego, qué ocurrió, Después empecé a ser prostituta, Has dejado ya esa vida, Pero el sueño no ha sido desmentido, ni siquiera después de conocerte, Dime otra vez cuáles fueron las palabras, Dios es pavoroso.
Quand, d’une voix soudain lasse, Jésus allait commencer à dire ce qui lui était arrivé après son retour chez lui, le chagrin le fit hésiter, tout comme là-bas cet obscur pressentiment l’avait immobilisé avant de frapper à la porte, alors Marie de Magdala, rompant pour la première fois le silence, demanda du ton de qui connaît d’avance la réponse, Ta mère ne t’a pas cru, Exactement, répondit Jésus, Et c’est pour cela que tu es revenu à cette autre maison, Oui, Comme j’aimerais pouvoir te mentir et te dire que moi non plus je ne te crois pas, Pourquoi, Parce que tu referais ce que tu as fait, tu t’en irais d’ici comme tu es parti de chez toi, et ne te croyant pas, je n’aurais pas à te suivre, Cela ne répond pas à ma question, Tu as raison, cela n’y répond pas, Alors, Si je ne croyais pas en toi, je n’aurais pas à vivre avec toi les choses terribles qui t’attendent, Et comment peux-tu savoir que des choses terribles m’attendent, Je ne sais rien de Dieu, sauf que ses préférences doivent être aussi terrifiantes que ses mépris, Où es-tu allée chercher une idée aussi étrange, Il te faudrait être une femme pour savoir ce que signifie vivre avec le mépris de Dieu et maintenant il te faudra être beaucoup plus qu’un homme pour vivre et mourir en tant que son élu, Tu veux m’effrayer, Je vais te raconter un rêve que j’ai fait, une nuit un petit garçon m’est apparu en songe, il est apparu soudain, venant de nulle part, il est apparu et il a dit Dieu est terrifiant, il a dit ces mots et il a disparu, je ne sais pas qui était ce garçon, ni d’où il venait, ni à qui il appartenait, C’est un rêve, Il te sied mal de prononcer ce mot sur ce ton.
—¿Es que no me creyó?
— Vous m’avez pas cru ?
Al principio no lo creyó.
Il ne l’avait pas cru.
– ¿Y usted le creyó?
— Et vous l’avez cru ?
—¿No le creyó usted?
— Vous ne l’avez pas cru ?
—¿Y usted los creyó?
— Et vous les avez crus ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test