Translation for "cotas" to french
Translation examples
Sobrevivir es una excelente exigencia básica para los que persiguen altas cotas.
La survie est une nécessité fondamentale pour ceux qui sont en quête de hauts faits.
ahora mismo tendrá una nueva oportunidad de comprobar hasta qué cotas se elevó el imperio romano.
Vous aurez bientôt une nouvelle preuve de la hauteur à laquelle s’est élevé l’Empire romain. »
Tal como esperaba, Priscilla alcanzó nuevas cotas de chillante irrelevancia al saber la noticia.
Comme je m’y attendais, Priscilla se mit à pousser des hauts cris.
Los gritos del piso de arriba alcanzaban nuevas cotas y Christian se encaminó a la escalera.
Les cris d’en haut s’amplifiaient de façon inquiétante et Christian se dirigea vers l’escalier.
–Una forma de ayudar a la humanidad a librarse de sus defectos mortales y llegar a cotas que consideran impensables.
— Un moyen d’aider l’humanité à surmonter ses failles mortelles, et à s’élever plus haut qu’elle ne l’avait jamais rêvé !
Muertos, heridos, calibre de los obuses, altitud de las cotas, kilómetros de frente, municiones, días de permiso.
Morts, blessés, calibre des obus, hauteur des sommets, kilomètres jusqu’au front, munitions, jours de permission.
Mis sentimientos se inflaman y elevan hasta alcanzar cotas extraordinarias, con un verde júbilo que desearía poder compartir con mi madre.
Des sentiments gonflent et montent en moi pour atteindre une hauteur phénoménale, une joie naïve que j’aimerais partager avec ma mère.
Desde esta altura, las flechas de una robusta ballesta podían reventarles los escudos y atravesar las cotas de malla como si fueran el vestido de una damisela.
De cette hauteur, les carreaux pouvaient fendre leur bouclier et traverser leur cotte de mailles aussi aisément que la robe d’une damoiselle.
Pero no, el destino de Eve requería que elevara su irracionalidad a cotas cada vez más altas, y aquí es donde los Grant intervienen de nuevo.
Mais non, la destinée d'Eve était de pousser son irrationalité vers des sommets toujours plus hauts. Et c'est là qu'on retrouve les Grant.
Recapacito sobre el mal de altura, que empieza a ser problemático en cotas como ésta. El mal de altura, o de las montañas, hace que tus pulmones se llenen de aire.
Je m’interroge sur le mal d’altitude, qui commence à être un problème à cette hauteur. Les poumons se remplissent d’eau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test