Translation for "costosamente" to french
Translation examples
La habitación estaba mal y costosamente amueblada en un pesado estilo «moderno» que había estado de moda dos o tres años antes y ya resultaba anticuado.
La pièce était meublée de choses chères et laides, dans un style supposé moderne qui était à la mode deux ou trois ans auparavant et déjà démodé.
Las legiones se reúnen más o menos bien (lo ignoran todo en cuanto a la formación, tan costosamente adquirida ante las hormigas enanas) De hecho, la mayoría de las soldados prefieren depositar sus esperanzas en la barrera de plantas carnívoras.
Le branle-bas de combat est donné, les légions s'assemblent tant bien que mal (elles ignorent encore tout de la formation, chèrement acquise face aux fourmis naines). En fait, la plupart des soldâtes préfèrent placer leurs espoirs dans le mur de plantes carnivores.
una fábrica frigorífica, surgida en el pasado en apoyo de la industria local pesquera y mantenida con vida, costosamente, para conservar las provisiones de reserva de la comunidad;
un local frigorifique autrefois construit pour soutenir l’industrie locale du poisson, et coûteusement maintenu pour y entreposer les provisions de réserve de toute la communauté ;
Felipe oyó retumbos de ruedas y una octopodia de pezuñas en su pos; al volverse, vio un nimbo de polvo. Al principio pensó que quizá Saulo, costosamente equipado en las cuadras del mismísimo sumo sacerdote, hubiera llevado su exageración hasta el extremo de perseguirlo.
Entendant le grondement de roues et de sabots d’un octapodium derrière lui, le pèlerin se retourna et, découvrant un nimbus de poussière devant lui, crut tout d’abord que, s’étant fort coûteusement équipé sur les écuries du grand prêtre, Saùl s’était assez extraordinairement lancé à sa poursuite.
Irène Chaulieu se viste costosamente, lleva vestidos blancos de encaje o tul que saldrían ganando con más frecuentes visitas al tintorero quitamanchas, cebellinas de ocasión y guantes blancos, siempre un poco rotos debido al agitado nerviosismo de sus manitas, manos toqueteantes y húmedas que acaparan el polvo de las porcelanas, el azúcar de los dulces, la mantequilla de los bocadillos y las huellas oxidadas de una cadena que cuelga de su cuello y con la que sin cesar juguetea.
Irène Chaulieu s’habille coûteusement, porte des robes blanches de dentelle ou de tulle qui gagneraient à connaître plus fréquemment le teinturier-dégraisseur, des zibelines d’occasion, et des gants blancs toujours un peu craqués à cause de la nervosité remuante de ses petites mains, des mains tripoteuses et moites, qui accaparent la poussière des bibelots, le sucre des gâteaux, le beurre des sandwiches, et les traces oxydées d’une chaîne de cou qu’elles tourmentent sans cesse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test