Translation for "cosechaban" to french
Translation examples
Las mujeres, que sembraban, cosechaban y realizaban las tareas domésticas, actuaban de la misma manera.
Les femmes, qui semaient, récoltaient et accomplissaient les travaux domestiques, agissaient de la même façon.
Las montañas lejanas estaban iluminadas por una luz lunar y junto a las vías los campesinos cosechaban arroz.
Au loin, les montagnes étaient éclairées par une lumière lunaire et les paysans récoltaient le riz près des voies.
Las cien toneladas legales se cosechaban en distintos estados de la antigua URSS: Rusia, un 70 por ciento;
Les cent tonnes légales se récoltaient dans plusieurs États de l’ex-URSS : Russie, soixante-dix pour cent ;
Hubo que traer más piedras para levantar más casas, y despejar el centro para que los hombres se reunieran a intercambiar allí lo que fabricaban o lo que cosechaban.
Il fallut apporter plus de pierres pour bâtir plus de maisons, et dégager le centre pour que les hommes se réunissent afin de troquer ce qu’ils fabriquaient ou ce qu’ils récoltaient.
Trajeado con mi mejor uniforme, saltaba a la vista que era yo quien debía dar a las visitas la información que recabaran, como si fuera un intérprete para turistas contratado por la agencia Cook, en tanto nuestros cabos de mar cosechaban unas monedas guiando personalmente a otros grupos más reducidos.
J’étais toujours bien en évidence sur le pont dans mon meilleur uniforme pour donner des explications, comme si j’étais un interprète pour touristes de l’agence Cook, tandis que nos quartiers-maîtres récoltaient une moisson de petite monnaie des groupes qu’ils guidaient.
No éramos los únicos que cosechaban de noche.
Nous n’étions pas les seuls à récolter la nuit.
Cuando Aximaan decía que era el momento de la cosecha, todos salían y cosechaban.
Quand elle décrétait que c’était le moment de la cueillette, ils partaient faire la récolte.
Hasta ayer, yo era un hombre rico, con muchos campos y nueve esclavos que sembraban, cosechaban, labraban y construían.
Hier, j’étais un homme riche, avec de nombreux champs et neuf serfs pour planter et récolter, travailler et construire.
Una especie de crustáceos «pescadores» se acercaban a la orilla en lanchas terrestres para dar caza a las ballenas, tal y como en la Tierra los habitantes de la superficie cosechaban los frutos del mar…
Des « pêcheurs » arthropodes débarquaient à bord de pirogues terrestres pour chasser tout comme les Terriens continentaux s’approchaient des rivages pour récolter les fruits de mer…
Finalmente, la mayoría de las plantas de tratamiento urbanas terminaban en charcas de gusanos, con peces que se comían los gusanos, y ambas especies se cosechaban para ser vendidas en el mercado abierto.
Finalement, la plupart des plans de retraitement s’achevaient par des mares à escargots, les poissons se chargeant ensuite de manger les escargots, les uns et les autres étant récoltés et revendus sur le marché.
Como eran demasiado voluminosas para desplazarse a través de conductos, y reacias siquiera a aproximarse demasiado a una estrella, las sepulnaves dependían de naves de menor tamaño que cosechaban cadáveres.
Trop gros pour emprunter des trous de ver, trop froid pour se rapprocher des étoiles, le vaisseau sépulcral dépendait de navires plus petits, qui se chargeaient à sa place de la récolte des morts.
Debían de ser pescadores, eso era. Pescadores campesinos que reunían el producto de la zona, los percebes, que recogían a nivel del agua, o quizá cosechaban mejillones desde las balsas que flotaban a poca distancia de la costa.
Il devait s'agir de pêcheurs, des pêcheurs à pied qui ramassaient sur la grève des percebes, des bernacles, le coquillage du coin, ou encore qui venaient de récolter des moules sur les mejillonieras, ces radeaux flottants à la limite des basses eaux.
Y esas revistas brillantes de gran formato impresas en Munich y que circulaban por todas las librerías y kioscos... Uno mismo podía ver las páginas a todo color: los arios rubios y de ojos azules que ahora sembraban y cosechaban industriosamente en el vasto granero del mundo, Ucrania.
Et ces grands magazines sur papier glacé imprimés à Munich, distribuée dans toutes les librairies et tous les kiosques… on pouvait y voir en pleine page quadrichromie, ne serait-ce que ceci : les pionniers aryens aux yeux bleus et aux cheveux blonds en train de labourer, de semer, de récolter avec art dans le vaste grenier du monde, l’Ukraine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test