Translation for "cortesía" to french
Translation examples
Su deber era devolver cortesía con cortesía.
Son devoir l'obligeait à rendre courtoisie pour courtoisie.
—No ha sido por cortesía.
– Ce n’était pas de la courtoisie.
Intercambiábamos cortesías.
Nous en étions à ces courtoisies.
¿Una visita de cortesía?
Est-ce une visite de courtoisie ?
—La cortesía, Sparhawk.
— La courtoisie, Émouchet.
Asentí por cortesía.
J’acquiesçai par courtoisie.
—Estoy acostumbrado a la cortesía.
— Je suis habitué à la courtoisie ;
¿Su excesiva cortesía?
Sa courtoisie excessive ?
Le debo esa cortesía.
Je vous dois cette courtoisie.
Es una visita de cortesía.
C’est une visite de courtoisie.
cortesíacortesía infinita y sentimiento nulo»);
politesse (« politesse infinie et sentiment nul ») ;
Exagera la cortesía
Il exagère la politesse.
Pero aprecio la cortesía.
Mais j’apprécie la politesse.
—¡Basta de cortesía!
Assez de politesse !
Es una cuestión de cortesía.
Question de politesse.
Pero habíamos agotado su cortesía.
Mais nous avions épuisé leur politesse.
—le dije, por cortesía.
dis-je par politesse.
es una pequeña cortesía;
c’est une forme de politesse ;
Comencemos con las cortesías.
Commençons par les politesses.
Es cortesía de la casa…
C’est une politesse de la maison…
Colección Privada, Cortesía de Chrostoe, Londres (Reino Unido). 904.
Collection privée, avec l’aimable permission de Christie’s, Londres (Royaume-Uni). 904.
Esta oración era una cortesía de la Iglesia Budista Extranjera de la Misión de San Rafael, California.
Cette prière était diffusée avec la gracieuse permission de l’Église de la Mission bouddhiste d’Outremer à San Rafaël, en Californie.
porque si sentimos el cuerpo como propio, como «propiedad» nuestra, es por cortesía de la propriocepción. (Sherrington 1906, 1940)
il nous faut en effet la permission, si l’on peut dire, de la proprioception pour éprouver notre corps comme étant nôtre, comme étant notre « propriété » (Sherrington 1906, 1940).
Otro día acababa de amanecer por cortesía del faraón, quien estaba hecho un ovillo en la cama con la ropa enrollada debajo de la cabeza sirviéndole de almohada.
Un autre jour se leva, avec la permission du roi, lequel était couché en boule sur son lit, la tête sur ses vêtements roulés en guise d’oreiller.
Yadwiga entró en el cuarto de baño. Por lo general, abría la puerta poco a poco y pedía permiso para entrar, pero esta vez irrumpió sin cortesía alguna.
Yadwiga entra dans la salle de bains. D’ordinaire, elle ouvrait lentement la porte et demandait la permission d’entrer, mais cette fois elle n’y mit point de manières :
Hostia puta, por fin, Simon David Williamson, empresario local, regresa a sus raíces en Leith por cortesía del ayuntamiento de Edimburgo.
Au bout du putain de compte, Simon David Williamson, homme d’affaires local, retrouve ses racines à Leith avec la gracieuse permission de la mairie d’Édimbourg.
McCready se dirigió a una mesa de lectura oculta entre estantes de libros y preguntó con toda cortesía al hombre que estaba allí sentado si no le importaba aceptar su compañía.
McCready alla vers une table encadrée de deux rangées de bibliothèques, et demanda poliment à l’homme qui y était déjà installé la permission de s’asseoir.
El transporte aéreo había sido cortesía de Hayes, quien se había mostrado alentado por teléfono al saber que Knox por fin iba tras una pista sólida.
Ce moyen de transport lui avait été fourni avec la gracieuse permission de Macklin Hayes, qui avait paru ragaillardi au téléphone à l’idée qu’il ait enfin trouvé une piste sérieuse. Il avait donné à Knox des instructions claires.
Salvo por la subida en los índices de audiencia, estas nuevas declaraciones solo servían como recordatorio de «la maldad gratuita del universo» (cortesía de Time).
En dehors des records d’audience, ces conférences de presse ne produisaient rien d’autre et servaient seulement à rappeler, je cite, « la cruauté insigne de l’univers » (avec la gracieuse permission du magazine Time).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test