Translation for "corrompiendo" to french
Translation examples
Le estaban corrompiendo a Catarella.
Ils étaient en train de le lui corrompre, son Catarella.
Espero no estar corrompiendo a una mormona de Utah, ¿verdad?
Je ne suis pas en train de corrompre une petite mormone au moins ?
Estás corrompiendo a nuestra perra —dijo Chris con firmeza.
Tu es en train de corrompre notre chien, ajouta-t-il fermement.
continúan manejando la prensa, corrompiendo o intimidando a los poderes públicos.
elles continuent à manœuvrer la presse, à corrompre ou à intimider les pouvoirs publics.
—No cabe duda de que me estás corrompiendo, Fletcher —dijo cayendo en un charco y por poco haciéndome caer a mí también—.
— Tu es en train de me corrompre, Fletcher, dit-elle en trébuchant dans une flaque et en manquant nous faire étaler tous les deux.
Es posible que haya habido un problema en Murmur; puede que se colgara un servidor y no se recuperara como debía, y ha acabado corrompiendo algunos archivos.
Il se peut qu’il y ait eu un souci au niveau de Murmur, peut-être un crash serveur mal reficelé qui a fini par corrompre certains fichiers.
Jasón sigue pastoreando sus ovejas multípodas en los altos parajes, «donde los dedos de Aurora vienen antes que en ninguna otra parte a sembrar el cielo de rosas», y sin duda sigue también corrompiendo á la juventud con sus cantos.
Jason surveille toujours ses troupeaux de moutons-millepattes sur les hauts plateaux, là où l’aurore apparaît pour barbouiller le ciel de rose ; et je suis certain qu’il continue de corrompre la jeunesse par ses chants.
Leal con sus amigos, no tenía pudor en conseguirles favores, promociones, títulos de parte del emperador, y eso bastó para granjearle la furia de sus enemigos, que alegaban que su presencia en la corte estaba corrompiendo el imperio, lo que por otra parte era cierto.
Loyale envers ses amis, elle n’avait aucune pudeur à leur obtenir des faveurs, des promotions, des titres de la part de l’empereur, provoquant ainsi la colère de ses ennemis, pour qui sa présence à la Cour était une manière de corrompre l’empire – ce qui était par ailleurs exact.
¿Qué te importa quién es dueño de la Gruta o cuánto tiempo pueda esta mujer Zyerne seguir corrompiendo su mente y su cuerpo hasta que muera cuando ya no recuerde lo suficiente de su propia magia para seguir viviendo?
Que t’importe qui règne sur le Fond, ni pour combien de temps encore cette femme, Zyerne, continuera de corrompre son esprit et son corps, jusqu’à l’heure de sa mort quand elle ne se rappellera plus suffisamment sa magie pour continuer à vivre ?
Son ellos los que han procedido de tal modo que, a menudo, para una empresa la única manera de tener éxito sea recibiendo privilegios cambiarios o monopólicos y corrompiendo funcionarios, y de que las condiciones de seguridad sean tales que no haya incentivos para reinvertir en el país y sí para sacar el dinero al extranjero.
Ce sont eux qui ont procédé de telle sorte que, souvent, pour une entreprise la seule façon d’avoir du succès est de recevoir des privilèges de change ou de monopole et de corrompre des fonctionnaires, et que les conditions d’insécurité sont telles qu’il n’y a aucune incitation à réinvestir dans le pays et toutes les raisons de planquer son argent à l’étranger.
Una minoría diminuta controlaba la riqueza de cientos de mundos, evitando, comprando o corrompiendo a los Gobiernos para mantener su dominio.
Une minuscule minorité contrôlait les richesses de centaines de mondes, corrompant, achetant ou passant outre les gouvernements afin de préserver ses privilèges.
No importaba lo intensamente que intentara alejarlo de su mente, se aferraba a ella como el olor de la muerte, corrompiendo todas las emociones, todos los pensamientos.
Elle avait beau s’efforcer de chasser cette scène de son esprit, cela lui collait à la peau comme une odeur de mort, corrompant toutes les émotions, toutes les pensées.
¡Ha puesto tal gran cantidad de oro en el mercado ayudando a amigos, corrompiendo a enemigos y financiando sus proyectos que en los últimos cinco años los precios en toda Grecia se han quintuplicado!
une telle quantité d'or sur le marché en aidant ses amis, en corrompant ses ennemis et en finançant ses projets, que les prix ont quintuplé dans toute la Grèce au cours de ces cinq dernières années !
La biosfera era un mundo desordenado, repleto de toxinas y patógenos potenciales, gobernado por nada excepto las colisiones aleatorias de las moléculas.Una piel rota sería como un exoyó que funcionase horriblemente mal, que dejase entrar los datos al azar, corrompiendo y sobrescribiendo al ciudadano desde el interior.
La biosphère constituait un monde désordonné, plein de toxines et de pathogènes potentiels, qui n’était régi que par les collisions fortuites des molécules. Une rupture de la peau, c’était comme un exomoi victime d’un dysfonctionnement radical qui laisserait les données traverser aléatoirement son périmètre, écrasant et corrompant celles du citoyen qu’il englobe.
No todo fue tan sórdido en este país en que no se muere como lo que acaba de ser relatado, ni en todas las parcelas de una sociedad dividida entre la esperanza de vivir siempre y el temor de no morir nunca consiguió la voraz maphia clavar sus garras aduncas, corrompiendo almas, sometiendo cuerpos, emporcando lo poco que todavía restaba de los buenos principios de antaño, cuando un sobre que trajera dentro algo que oliera a soborno era devuelto en el mismo instante al remitente, llevando una respuesta firme y clara, algo así como, Compre juguetes para sus hijos con este dinero, o, Debe de haberse equivocado de destinatario.
Dans le pays où personne ne meurt, tout ne fut pas aussi sordide que cela vient d’être relaté et la maphia avide ne réussit pas à planter ses griffes crochues dans toutes les couches d’une société partagée entre l’espoir de vivre toujours et la peur de ne jamais mourir, corrompant les âmes, soumettant les corps, traînant dans la boue les rares bons principes d’antan, quand une enveloppe contenant quoi que ce soit fleurant la subornation était immédiatement renvoyée à son expéditeur avec une réponse ferme et claire, du genre, Achetez donc des jouets à vos enfants avec cet argent, ou, Vous vous êtes sûrement trompé de destinataire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test