Translation for "correcta" to french
Translation examples
Es correcta, siempre correcta, demasiado correcta.
Elle est correcte, toujours correcte, trop correcte.
—Lo correcto es correcto y lo justo, justo.
« Juste, c’est juste, correct, c’est correct.
Lo correcto es lo correcto y lo justo es lo justo.
Juste, c’est juste et correct, c’est correct. »
Y la rubia frecuentaba el sendero, ¿correcto? —Correcto.
Et la blonde fréquentait le sentier. Correct ? — Correct.
—¿Qué es lo que no es correcto?
— Qu’est-ce qui n’est pas correct ?
Una teoría correcta es un hecho porque es una teoría correcta.
La théorie correcte est un fait parce qu’elle est la théorie correcte.
Después de todo, lo correcto era lo correcto y lo justo era lo justo.
Juste était juste, et correct, correct, après tout.
Estaba de lo más correcta.
J’étais parfaitement correcte.
—Eso también es correcto.
« C’est également correct.
Lo tengo apuntado en forma correcta.
Je l’ai en corrigé.
Reinstaurado el parentesco correcto, se puso a asentir.
Une fois la parenté corrigée, il acquiesça.
—Simplemente un correcto lector del Larousse des Vins —corta Ferlinghetti primero.
— Simplement un bon lecteur du Larousse des vins, corrige Ferlinghetti premier.
O que, a pesar de haberla visualizado de manera correcta, su mente corrigió el resultado para adaptarlo al sentido común.
Ou que, même s’il l’avait vue correctement, son esprit avait corrigé sa perception pour l’adapter au sens commun.
–Y entonces, si las computadoras cumplen su función, yo les proporciono la posición correcta del lugar del naufragio.
« Et alors, si les ordinateurs font leur boulot, je vous fournis la position corrigée de l'épave.
¿Correcto? —Las cinco y veinticinco —corregí mientras leía el informe de la policía científica. —¿Magagnin?
— 5 h 25 », j’ai corrigé en lisant le procès-verbal de la Scientifique. « Magagnin ?
LA DÉCIMA POTENCIA representa el número de años durante los cuales debe penar el suplicante para convertir en correcto lo falso;
PUISSANCE DIX correspond aux années de servitude pénale que devra subir le pénitent pour que soit corrigé le mal.
Tú siempre quieres hacer lo correcto, y cuando haces algo que está mal, entonces tienes que arreglarlo y hacer las cosas bien.
Quand tu fais quelque chose qui te paraît mal, tu as besoin de le corriger pour faire quelque chose qui te paraît bien à la place.
¿Algún cambio respecto a tu declaración? –¿Por qué habría de cambiarla? –«Un par de veces.» ¿Es correcto? –¿Por qué no habría de serlo? –Un par son dos, ¿no?
Voulez-vous corriger cette déclaration ? — Pourquoi donc ? — Une ou deux fois, vous en êtes sûre ? — Pourquoi devrais-je dire autre chose ? — Cela fait deux au maximum, d’accord ? »
Sería mejor que pareciese correcto ante él.
Mieux valait rectifier sa tenue avant de se présenter devant lui.
Desde el instante en que le pediste a ella que viniera a examinar los fragmentos de bala que recogimos, tuvo la oportunidad de hacer lo correcto y recusarse.
Quand vous avez demandé à Liz Wrighton de revenir ce matin pour examiner le fragment de projectile que nous avions récupéré, il a eu une ultime chance de rectifier le tir et de sauver la peau de ses fesses.
Qué que haremos... volveremos a la casa, de acuerdo, y... y tomaremos el resto de los diamantes, y degollaremos a Charlie, y, y... buscaremos una verdulería... ¿alguna clase especial de patata? –No. –Correcto...
Ce qu’on va faire… on va retourner à la maison, d’accord, et… on va récu­pérer le reste des diamants, on va rectifier Charlie et… et… on va trouver un marchand de légumes… Une espèce particulière de pomme de terre ? — Ben, non.
Muy al contrario, se la pellizca de vez en cuando para asegurarse de que continúa ahí, de manera parecida a como Sasha acostumbraba pellizcarse la chapela, o le da un empujón desde detrás como si no la llevara en el ángulo correcto y luego un tirón en la visera para protegerse los ojos del sol, solo que no hay: puede que la lluvia haya cesado, pero el cielo sigue negro como el tizón.
Au contraire, il la tripote de temps à autre pour s’assurer qu’elle est toujours là, un peu comme Sasha avec son béret, la repousse vers l’avant pour en rectifier l’inclinaison, ou tire sur la visière pour se protéger du soleil, sauf qu’il n’y en a pas – la pluie s’est arrêtée, mais le ciel reste noir comme suie.
Se le pidió que corrigiera aquello y se le sugirió que el número correcto era aproximadamente de unos diez mil. Persistió en su afirmación original.» El Administrador se detuvo y volvió a leer aquella parte. Luego siguió hacia abajo, buscando la palabra clave: «…insistió en que su larga vida era el resultado de su genealogía y que no tenía otra causa.
On lui a demandé de rectifier en lui suggérant que le chiffre réel devait être plus proche de dix mille, mais il a persisté dans sa déclaration originale. » Le Grand Administrateur lut une seconde fois cette partie, puis sauta plusieurs lignes pour trouver le passage clé : «... a affirmé avec insistance que sa longévité était due uniquement à son hérédité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test