Translation for "corra" to french
Translation examples
¡Corre, conejo, corre, conejo, CORRE!
Cours, lapin, cours, lapin, cours !
—¡Corre, joder, corre!
 Cours, bordel, cours !
«Corre, Joanna, corre
Cours, Joanna, cours.
Corre, corre, Marlene.
Cours, Marlene, cours !
Corro, corro sin volverme.
Je cours, je cours sans me retourner.
Necesito que corras fondo.
J’ai besoin de toi pour les courses de fond.
No hay animal que corra con mayor rapidez.
Aucun animal ne la devance à la course.
Roskva sabrá lo bien que corro.
Je dirai à Roskva que j’ai fait une bonne course. »
Corres y haces esquí de fondo, ¿me equivoco?
 Course à pied et ski de fond, peut-être ?
La primera vez que uno corre con los pies desnudos por la hierba.
La première course, – nu-pieds, dans l’herbe nouvelle.
Ruedan mudas las estrellas, corre el tiempo y el reloj,
Les étoiles poursuivent leur course nocturne, le temps s'écoule impitoyablement.
Oí que Halcón gritaba detrás (yo corro más rápido).
Derrière moi, j’entendis Hawk crier (je suis plus rapide à la course).
Tu debilidad estriba en que esperas que Ruarri corra la carrera del mismo modo que tú.
Votre faiblesse consiste à croire qu’il court dans la même course que vous.
la acción de sujetarse los pantalones mientras se corre cuesta arriba.
l'acte de remonter son pantalon en montant une côte au pas de course.
la acción de sujetarse los pantalones mientras se corre cuesta abajo.
l'acte de remonter son pantalon quand on descend une côte au pas de course.
¿Y por qué corro tanto?
Et pourquoi suis-je en train de courir ?
—Es un riesgo que se corre.
— C’est un risque à courir.
La primera: no corras.
La première : ne pas courir.
—Te he dicho que no corras.
— Je t’ai dit de ne pas courir !
—Deja que Kehlweiler corra tras sus liebres, déjale que corra solo.
- Laisse Kehlweiler courir ses lièvres, laisse-le courir seul.
Es ahí cuando corro.
C’est là que je me mets à courir.
Tiene que encogerlos cuando corre.
Il doit les rétracter pour courir.
Espera a que corra».
Attends qu’elle se mette à courir.
—Pero ¿por qué corres el riesgo?
- Mais pourquoi courir ce risque ?
—Cuando te digo que corras, corre, joder.
« Quand je te dis de courir, tu cours, espèce de con. »
Luego corre a anunciar a Terken Jatún que al fin ha decidido destituir a Nizam el-Molk de todas sus funciones y que desea su muerte.
Puis il court annoncer à Terken Khatoun qu’il a enfin décidé de démettre Nizam-el-Molk de toutes ses fonctions et qu’il souhaite sa mort.
Olvidándose de recoger el cambio, Ann corre hacia la puerta que las dos adolescentes franquean, activando una campanilla que curiosamente no ha sonado, está segura, cuando ha entrado ella.
Oubliant de ramasser les pièces, Ann court vers la porte que les deux adolescentes franchissent, mettant en branle un grelot qui n’a curieusement pas fonctionné, elle en est sûre, lorsqu’elle-même est entrée.
Ya hace algunos años que el ferrocarril transcaspiano corre entre Ouaoun-Ada y la frontera china, y sólo entre dicho puerto y Samarkanda hay más de sesenta y tres estaciones.
Depuis quelques années déjà, le Transcaspien fonctionne entre Ouzoun-Ada et la frontière chinoise. Rien qu’entre ce port et Samarkande, on ne compte pas moins de soixante-trois stations.
En Spitalfields, donde los edificios financieros se desparramaban como vulgar magma sobre los restos del mercado, un grupo de airadas subrutinas llevó a cabo el equivalente a un corro, coreando consignas en su descarada iteración de éter.
À Spitalfields, où les buildings de la finance débordaient les uns sur les autres comme un vulgaire magma au-dessus des vestiges du marché, un groupe de fonctions informatiques en colère accomplissait, dans son itération téméraire d’éther, l’équivalent d’un chant autour du feu.
Hasta que logremos poner en marcha nuestros servicios a pleno rendimiento, advertimos a todos los habitantes de la Tierra que cualquiera que se sumerja en la Red Virtual corre el peligro de ser presa de esa abducción hostil. Puesto que no tenemos la capacidad de evitarlo en este momento, les pedimos su colaboración.
« Jusqu’à ce que nous ayons rétabli nos capacités de fonctionnement, le monde entier doit être averti que quiconque choisit de s’immerger dans le VirtNet s’expose désormais à cette forme de prise de contrôle hostile. N’étant pas en mesure de nous y opposer pour l’instant, nous en appelons à la responsabilité de chacun.
La legendaria calefacción de vapor funciona, en el mejor de los casos, con mucha vacilación, de los grifos corre la cal, las ventanas están empañadas por una tupida capa de polvo veteada por la lluvia, alas enteras del edificio están clausuradas, y seguramente ya no es más que una cuestión de tiempo hasta que se cierren las puertas y el Midland se venda y se transforme en un Holiday Inn.
Le légendaire chauffage à vapeur ne fonctionne au mieux que de manière poussive, les robinets sont entartrés, les vitres des fenêtres couvertes d’une épaisse couche de poussière marbrée par les pluies, des secteurs entiers de la maison sont condamnés et le temps est sans doute proche où l’activité devra cesser, où le Midland sera vendu pour être transformé en Holiday Inn.
Cualquiera que la vea huir pensará que se ha sentido mal. Su universo musical no sabe de heridas. Simplemente la ha sorprendido el conocido apremio de tener que orinar en el momento más inoportuno. La necesidad corre por sus piernas hacia abajo, por ello ha salido disparada hacia arriba. Busca un water en la última planta porque ahí nadie sorprenderá a la profesora satisfaciendo una vulgar necesidad física.
Ceux qui la voient ainsi s’enfuir pensent qu’elle a un malaise, son univers musical ignorant les accidents. Mais ce n’est que son sempiternel besoin de soulager sa vessie au moment le moins approprié. Ça va dégringoler, c’est pourquoi elle grimpe vite. Elle cherche des toilettes au dernier étage, car là-haut nul ne risque d’y surprendre le professeur dans l’accomplissement de fonctions banales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test