Translation for "corporalmente" to french
Corporalmente
Translation examples
—Un poco maltrechas, pero bien. Más dolidas psíquica que corporalmente.
— Elles ont été plutôt malmenées mais rien de plus. C’est aussi sérieux psychiquement que physiquement.
Corporalmente se desarrollan con dificultad y lentitud, pero siguen conservando el gusto por todo lo elevado.
Physiquement ils ne se développent que lentement, péniblement. Mais le sens de la hauteur est resté.
No dudaban de que fuese Zarth Arn, lo cual era natural, teniendo en cuenta que era Zarth Arn, corporalmente.
il était bien Zarth Arn, comme le prouvait son être physique.
O bien Empédocles, como Elías, había sido arrebatado al cielo corporalmente, o bien se había arrojado dentro del volcán.
Soit Empédocle avait été, à la manière d’Élie, physiquement enlevé et emmené au ciel, soit il avait sauté dans le cratère du volcan.
¡Las Reglas de Moscú establecen que si transportas corporalmente un mensaje, también has de llevar los medios para deshacerte de él!
Les Règles de Moscou ordonnent que si vous portez physiquement un message, vous devez avoir sur vous aussi les moyens de vous en débarrasser !
Aunque estaba convencido de que Ulrich, fuera de unas pocas pruebas desnudas de inteligencia, no había dado jamás pie con bola, sin embargo, no podía liberarse de la impresión de ser corporalmente inferior a él.
Bien qu’il fût persuadé qu’Ulrich n’avait jamais rien réussi hors quelques démonstrations d’intelligence pure, il ne pouvait secrètement se défaire de l’impression qu’il lui avait toujours été physiquement inférieur.
Esperaba sentirse exhausto más tarde, en una investigación en la que trabajase dieciséis horas diarias, pero este primer cansancio, la sensación de que estaba ya agotado mental y corporalmente, le resultaba nuevo.
Plus tard, quand il travaillerait seize heures par jour sur cette affaire, il trouverait normal d’être épuisé, mais jamais encore il n’avait éprouvé cette lassitude prématurée, cette sensation d’être déjà vidé physiquement et mentalement.
Miraba al recién nacido como a un ser humano que llega al mundo, de repente, y ha de ser puesto en condiciones de llevar una vida prolongada y saludable. Todo lo que a ella le interesaba se reducía a atender corporalmente a Lennie.
Les nouveau-nés représentaient à ses yeux des êtres humains inconnus, qu'elle respectait et qu'avec le maximum de soins elle voulait préparer à une vie longue et saine. Ses soins, son devoir ne concernaient que le physique.
Tomaba parte en competiciones hípicas, se batía en duelos y distinguía sólo tres clases de personas: oficiales, mujeres y civiles; esta última estaba constituida por un grupo de hombres corporalmente subdesarrollados e intelectualmente despreciables, cuyas esposas e hijas eran presa de los oficiales.
Il montait aux courses, se battait en duel et partageait l’humanité en trois espèces : les officiers, les femmes et les civils, cette dernière espèce physiquement sous-développée et mentalement inférieure dont les femmes et les filles constituaient la chasse gardée des officiers.
Corporalmente liberados —dijo el regidor.
Corporellement libérés, dit l'alderman.
Las contravenciones eran castigadas siempre corporalmente.
Les contraventions étaient toujours punies corporellement.
Gloria Beautyman ya no ocultaba nada…, corporalmente, al menos.
Gloria Beautyman était hors d’occultation — corporellement en tout cas.
Se ha dejado ver corporalmente y bajo sus propias facciones.
il s’y est montré visiblement, corporellement et sous ses propres traits.
Experimentamos corporalmente la unidad del planeta, su pequeñez, su totalidad y su diversidad.
Corporellement on expérimente l’unité de la planète, sa petitesse, sa totalité et sa diversité.
Me acuerdo de haber sido castigado por mi padre, corporalmente, solamente en una ocasión, cuando lo merecía plenamente.
Je ne me souviens d’avoir subi un châtiment corporel de la part de mon père qu’en une seule occasion, et je l’avais bien mérité.
Pórtense bien, si no quieren ser castigados corporalmente por los policías, que son hombres muy duros.
Conduisez-vous bien si vous ne voulez pas être châtiés corporellement par les policiers qui sont des hommes très durs.
Demonios, hacía unas horas estaba en fuga criogénica y unas semanas de a bordo antes estaba muerto corporalmente.
Il n’y avait que quelques heures qu’il était sorti de fugue, et on l’avait ramassé corporellement mort à peine quelques semaines de voyage avant cela.
En la miseria, el niño no se interroga: experimentada corporalmente por las necesidades y las enfermedades su injustificable condición justifica su existencia; son el hambre y el perpetuo peligro de muerte los que fundan su derecho a vivir: vive para no morir.
Dans la misère, l'enfant ne s'interroge pas: éprouvée corporellement par les besoins et les maladies, son injustifiable condition justifie son existence, c'est la faim, c'est le danger de mort perpétuel qui fondent son droit de vivre: il vit pour ne pas mourir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test