Translation for "corneta" to french
Translation examples
¡Escuchad esa corneta!
Écoutez-moi ce cornet à pistons !
–Eso es una corneta -le corrigió Kemper-.
« C'est bien un cornet, reconnut Kemper.
(También tocaba la corneta en la banda.)
(Il jouait également du cornet dans la fanfare universitaire.)
–Ah, la corneta -dijo Vogel-.
- Ah, le cornet, dit Vogel.
Ocurre que la corneta era un modelo de presentación…
Voyez-vous, ce cornet était un instrument souvenir.
–La corneta de Graham Farley… –¿Señor?
Le cornet de Graham Farley. - Amiral?
Oíase música de acordeones y cornetas.
Accordéons et cornets déversaient de la musique.
A medianoche tenía totalmente desarmada la corneta.
Vers minuit, il avait entièrement démonté le cornet.
Y puso la corneta sobre el escritorio de Sandecker.
II posa le cornet sur le bureau de Sandecker.
–Donen la corneta al Museo de Washington.
- Faire don du cornet au musée de Washington.
En el fondo había un inteligente arreglo de rosas de invierno en tiestos, ocultando a cuatro músicos que tocaban corneta, piano, violín y violoncelo.
Vers le fond, un astucieux écran de roses d’hiver en pot masquait les quatre musiciens qui s’escrimaient déjà ardemment sur leurs cornet à piston, piano, violon et violoncelle.
El espectáculo terminaría así, con la dentista descendiendo al tiempo que Evelyn ascendía: Evelyn ascendería a los cielos entre cantos de cornetas y trompas y luego, por supuesto, allí también se llevaría una decepción.
Le spectacle se terminerait ainsi, avec la chute de la dentiste au moment de l’ascension d’Evelyn : elle monterait au ciel, portée par les cornets à pistons et les cors d’harmonie, et bien entendu, là-haut aussi, elle serait déçue.
Me parece que escucho a Louis Armstrong, su voz lóbrega, melosa, potente como una corneta, pero según voy bajando por la plaza cambia el viento y la voz ya no se oye, o es que la ha ahogado el bramido de un camión.
Il me semble que j’entends Louis Armstrong, sa voix ténébreuse, ronde, puissante comme un cornet à pistons, mais à mesure que je traverse la place, le vent change et la voix disparaît, ou peut-être a-t-elle été noyée dans le grondement d’un camion.
Y tú abres la valija y gritas: ¡Aquí está!, como si fuera una corneta de plata. Lo sacas del recipiente cuando te dé la gana, tocas una melodía, lo guardas de nuevo y le pones un cajón de arena en el porche de atrás.
» tout ce que tu auras à faire, c’est d'ouvrir ton sac et de crier : « Le voici ! » Comme un cornet à piston. Tu le sors de sa boîte à n’importe quelle heure que ça t’arrange, tu joues un petit air, le refoures dedans. Ne pas oublier de mettre un petit plat de sable pour lui près de la porte de derrière.
Al salir de su despacho vimos a un cabo que izaba la bandera naranja, azul y blanca en un asta en medio de la pista, a un quinteto que tocaba «Uit die blou», la corneta desafinada, y a seiscientos hombres alicaídos, en posición de firmes, descalzos, en su ropa caqui de décima mano, dejándose reeducar.
Nous sommes sortis de son bureau pour voir un caporal hisser le drapeau bleu, blanc, orange à un mât planté au milieu du champ de courses, aux accents d’une fanfare de cinq musiciens qui jouaient Uit die blou ; le cornet à pistons sonnait faux. Six cents hommes moroses, debout au garde-à-vous, pieds nus, dans leur tenue kaki de dixième main, se faisaient rééduquer.
A las tres de la madrugada siguiente hubo un desfile que bajó por la calle principal de Herāt, con cornetas y tambores. Era como esas extrañas pesadillas que los ancianos tienen en las novelas alemanas. Le pregunté a López si había oído el bullicio del desfile, pero no hizo caso de mi pregunta. Estaba preocupado, según dijo agitando desesperadamente las muñecas adornadas con brazaletes, porque tenía malas noticias: el dólar se cotizaba a cincuenta afganíes.
À trois heures du matin, un défilé militaire descendit la grand-rue de Harat, cornets à piston pétaradant, grosses caisses grondant : le spectacle tenait de ces cauchemars plus que bizarres que font les vieillards dans les romans allemands… Le matin, je demandai à López s’il avait entendu le défilé ; il ne daigna pas me répondre. Il était inquiet, m’avoua-t-il. Tout en coassant comme un agent de change et en agitant désespérément des poignets cliquetant de bracelets, il annonça sa mauvaise nouvelle : le dollar était à 50 afghanis, « du vol ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test