Translation for "cordobesa" to french
Translation examples
En los picachos 4e la Sierra cordobesa nuestras tropas preparan su acometida a la ciudad de la mezquita esperando impacientes la orden de avance para desplomarse sobre ella.
Sur les pitons de la Sierra de Cordoue, nos troupes se préparent à attaquer la ville, attendant avec impatience l’ordre d’avancer pour fondre sur elle.
No es pintoresco. Es más moderno que pintoresco, no hay trajes regionales, no hay sombreros cordobeses, como no sea en la cabeza de algunos chalados, no hay castañuelas ni esa repugnante farsa de las cuevas de gitanos de Granada, por ejemplo.
Elle est plutôt moderne que pittoresque : pas de chapeaux de Cordoue, excepté sur la tête de faux Espagnols, pas de castagnettes, et rien du charlatanisme répugnant des caveaux de gitans de Grenade, par exemple.
Me puse un doublet de terciopelo cereza y pantalones de seda color lavanda, y mis zapatos rojos cordobeses que tan poco usaba, y por encima una capa pesada de lana destinada a disimular mi delgada finura.
Je revêtis un pourpoint en velours cerise et un haut de chausses de soie lavande, et j’enfilai des escarpins rouges de Cordoue que je n’avais encore jamais mis ou presque. Le tout était enveloppé d’un lourd manteau de laine destiné à étoffer la minceur de ma silhouette.
Se llamaba Beatriz y, en ella, se anidaban todas las virtudes y toda la donosura de la mujer cordobesa… Pero ese rayo de luz que vino a traer un poco de valor a su atribulado corazón, no apartó un instante al grande hombre de su predestinada misión'…”
Elle s'appelait Beatriz et en elle habitaient toutes les vertus et toute la finesse de la femme de Cordoue... Mais ce rayon de lumière, qui vint apporter un peu de courage à son coeur tourmenté, n'écarta pas un seul instant le grand homme de sa mission prédestinée...
Este olivo es cordovil, o cordovío, o cordobés, tanto da, que estos tres nombres se usan, sin diferencia, en tierra portuguesa, y a la aceituna que genera, por tamaño y hermosura, la llamaríamos aquí aceituna reina, pero cordobesa no, aunque estamos más cerca de Córdoba que de la frontera del más allá.
Cet olivier est cordovil, ou cordovesa, ou cordovia, peu importe, car on lui prête indifféremment ces trois noms en terre portugaise, quant à l’olive qu’il produit, sa taille et sa beauté lui attireraient chez nous le qualificatif d’olive reine, mais cordouane sûrement pas, encore qu’on soit plus près de Cordoue que de la frontière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test