Translation examples
Convienen en que la próxima vez invertirán las direcciones.
Ils sont d’accord pour inverser leurs Directions à la prochaine occasion.
Asi convienen en el punto de partida y no se separan sino sobre la conclusion.
Ainsi, on s’accorde sur le point de départ, on ne se sépare que sur la conclusion.
No se separan sinO'Sobre las consecuencias, que deben deducirse legislativamente del hecho sobre que convienen.
Elles ne se séparent que sur les conséquences à déduire législativement du fait sur lequel on s’accorde.
De todas sus obras, éstas son las que mejor convienen a la boca sensual de este hombre grueso, de mofletes encarnados.
De toutes ses œuvres c’est celle qui s’accorde le mieux à cet homme gras, aux joues rouges, à la bouche sensuelle.
Dios armoniza a los hombres con los momentos del mundo, y convoca a los Papas que convienen a sus designios, y a éste le encomienda la grandeza de la gloria, y al otro la sombra y la caída...
Dieu accorde les hommes avec les moments du monde, et appelle les papes qui conviennent à ses desseins, tel pour la grandeur et la gloire, tel pour l’ombre et la chute…
Por fin llegan a las manos y rompen todo lo que hay que romper en el boudoir. Salen a rastras de debajo de la cama y por último convienen en la manera de repartir el oro. Los siguientes veinte minutos pasan rápidamente. Literalmente, se violan el uno al otro.
Ils se jettent l’un contre l’autre, cassent tout ce qui peut être cassé dans la chambre, et finissent après ce carnage par se mettre d’accord sur la façon dont l’or sera partagé. Les instants qui suivent sont mouvementés : c’est un véritable viol réciproque.
Se reconoce que las investigaciones iniciadas y conducidas por agencias federales escapan al control de las partes y se hallan fuera del alcance de este acuerdo… Ambas partes convienen en abstenerse de la publicación en la forma que fuere de material o comentarios, ya sea sobre conjeturas o sobre hechos, que puedan ser considerados contenciosos o perjudiciales para la otra parte…
Il est reconnu que les enquêtes initiées et menées par des organismes judiciaires sont hors du contrôle des parties, et en conséquence n’entrent pas dans le cadre de cet accord. « Les parties s’engagent à ne publier, sous aucune forme que ce soit, aucun commentaire ou élément d’information sur des faits ou des conclusions qui pourraient être considérés d’une nature contentieuse ou dommageable pour une des parties. »
Los doogs convienen en dejar en paz a Sol, y Sol conviene en mantenerse apartado de la guerra, tal vez declara públicamente su neutralidad. Ya sabes que si Sol declara abiertamente que la Confederación jamás podrá esperar que se satisfaga La Promesa, toda la contienda se nos escaparía de las manos.
Les Dogs acceptent de ne pas toucher à Forteresse Sol, et Sol accepte de ne pas entrer en guerre, peut-être en déclarant publiquement sa neutralité. Si les vôtres admettent que la Confédération doit renoncer à voir s’accomplir la Promesse, nous perdrons toute combativité, je suis sûr que vous en êtes conscients.
El silencio, después de la tentativa frustrada, fue breve, Dios, allá en su banco, tras haberse compuesto el vuelo de la túnica y el manto con la falsa solemnidad ritual del juez que va a emitir una sentencia, dijo, Volvamos a empezar, volvamos a empezar a partir del momento en que te dije que estás en mi poder, porque todo lo que no sea una aceptación tuya, humilde y pacífica, de esta verdad, es tiempo que no deberías perder ni obligarme a perder a mí, Volvamos a empezar, dijo Jesús, pero toma nota de que me niego a hacer milagros y, sin milagros tu proyecto no es nada, un aguacero caído del cielo que no alcanza para matar ninguna sed verdadera, Tendrás razón si estuviese en tu mano el poder de hacer o no hacer milagros, Y no es así, Qué idea, los milagros, tanto los pequeños como los grandes, soy yo quien los hace siempre, en tu presencia, claro, para que recibas los beneficios que me convienen, en el fondo eres un supersticioso, crees que basta con que esté el milagrero a la cabecera de un enfermo para que el milagro acontezca, pero queriéndolo yo, un hombre que estuviera muriéndose sin tener a nadie a su lado, solo en la mayor soledad, sin médico, ni enfermera, ni pariente querido al alcance de su mano o de su voz, queriéndolo yo, repito, ese hombre se salvaría y seguiría viviendo, como si nada le hubiera ocurrido, Por qué no lo haces entonces, Porque él imaginaría que la curación le había venido por gracia de sus méritos personales y se pondría a decir cosas como ésta Una persona como yo no podía morir, ahora bien, ya hay demasiada presunción en el mundo que he creado para que ahora permita que a tanto puedan llegar los desconciertos de opinión, Es decir, todos los milagros son tuyos, Los que hiciste y los que harás, e incluso admitiendo, aunque esto es una mera hipótesis útil para clarificar la cuestión que aquí nos ha traído, admitiendo que llevaras adelante esa obstinación contra mi voluntad, si fueses por el mundo, es un ejemplo, clamando que no eres hijo de Dios, lo que yo haría sería suscitar a tu paso tantos y tan grandes milagros que no tendrías más remedio que rendirte a quien te los estuviera agradeciendo y, en consecuencia, a mí, Entonces, no tengo salida, Ninguna, y no hagas como el cordero rebelde que no quiere ir al sacrificio, y se agita, gime hasta romper el corazón, pero su destino está escrito, el sacrificador lo espera ya con el cuchillo, Yo soy ese cordero, Lo que tú eres, hijo mío, es el cordero de Dios, aquel a quien el propio Dios lleva hasta su altar, que es lo que estamos preparando aquí.
Le silence, après la tentative avortée, ne dura pas longtemps, Dieu, sur son banc, après avoir rajusté les pans de sa tunique et le col de son manteau avec la fausse solennité rituelle du juge sur le point de prononcer une sentence, dit, Recommençons, recommençons à partir du moment où je t’ai dit que tu es en mon pouvoir, car tout ce qui n’est pas acceptation humble et pacifique de cette vérité par toi est un temps que tu ne devrais pas perdre et que tu ne devrais pas m’obliger non plus à perdre, Recommençons donc, dit Jésus, mais prends déjà note du fait que je me refuse à faire des miracles lorsque l’occasion s’en présentera, or sans miracles ton projet n’est rien, une averse tombée du ciel qui n’a désaltéré personne, Tu aurais raison si le pouvoir de faire des miracles ou de n’en point faire était entre tes mains, Et il ne l’est pas, Quelle idée, les miracles, les petits aussi bien que les grands, c’est toujours moi qui les fais, en ta présence, bien entendu, pour que tu en reçoives les bénéfices qui me conviennent, au fond tu es superstitieux, tu crois qu’il faut que le faiseur de miracles soit au chevet du malade pour que le miracle se produise, or, si je le veux, un homme qui serait en train de mourir sans personne à côté de lui, seul dans la plus grande solitude, sans médecin, sans infirmière, sans parent cher à portée de main ou de voix, si je le veux, je le répète, cet homme sera sauvé et continuera à vivre, comme si rien ne lui était arrivé, Pourquoi ne le fais-tu donc pas, alors, Parce qu’il s’imaginerait que la guérison lui était venue par la grâce de ses mérites personnels, il se mettrait à affirmer, Une personne comme moi ne pouvait pas mourir, or il y a déjà bien assez de présomption comme cela dans le monde que j’ai créé, je ne vais pas permettre que les troubles du jugement en arrivent à ce point-là, C’est donc toi qui as fait tous les miracles, Ceux que tu as faits et ceux que tu feras, et même si on admet, mais il s’agit là d’une simple hypothèse, servant tout juste à clarifier la question qui nous réunit ici, si on admet que tu t’enferres dans cette obstination contre ma volonté, si tu clames partout, c’est un exemple, que tu n’es pas le fils de Dieu, je susciterai à ton passage tant et tant de miracles que tu ne pourrais que te rendre à celui qui t’en remercierait, et par conséquent, à moi, Il n’y a donc pas d’issue pour moi, Il n’y en a aucune, et ne fais pas comme l’agneau inquiet qui ne veut pas aller au sacrifice, il s’agite, il gémit à fendre le cœur, mais son destin est écrit, le sacrificateur l’attend avec le couteau, Je suis cet agneau, Ce que tu es, mon fils, c’est l’agneau de Dieu, celui que Dieu lui-même conduit à son autel, celui-là même que nous préparons ici.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test