Translation for "contramedida" to french
Translation examples
Las contramedidas no responden.
Les contre-mesures ne répondent pas.
Estamos trabajando activamente en nuestras contramedidas.
Nous travaillons déjà à nos contre-mesures !
—Bien. Eso significa que mis contramedidas son efectivas.
— Bon. Ça prouve que mes contre-mesures sont efficaces.
Y son vulnerables a las contramedidas, como los falsos señuelos.
Et ils sont vulnérables aux contre-mesures, comme les leurres thermiques.
Pero dice usted que no se nos permite adoptar contramedidas.
Mais vous dites que nous ne sommes pas autorisés à prendre de contre-mesures.
Por lo tanto, era lícito que la Mademoiselle dudara de la eficacia de sus contramedidas.
De sorte que l’implant était condamné à douter de l’efficacité de ses contre-mesures.
Caedus desconectó las contramedidas electrónicas y activó sus escudos.
Caedus désactiva les contre-mesures électroniques et activa ses boucliers.
—Bien, a defender. Naomi, prepara esas contramedidas. ¿Amos?
— OK, on passe en mode défensif. Naomi, les contre-mesures. Amos ?
—Con todas las contramedidas que hemos activado me parece poco probable, Magistrado.
— Toutes les contre-mesures étaient activées, cela semble peu probable, Magister.
Dudley está contemplando actualmente contramedidas para la klubhaus.
Dudley réfléchit actuellement à des contremesures sur le klubhaus.
CONSORCIO EURO-JAPONÉS COMPRENDE AHORA HAKAMICHI (JAPÓN) GERLICH (ALEMANIA) VOORSTER (HOLANDA) / DESGRACIADAMENTE HAN RESUELTO DIFERENCIAS Y ESTÁN EN PERFECTO ACUERDO / COMUNICARSE CON NOSOTROS DE AHORA EN ADELANTE NO SERÁ ANTICIPO DE TRANSMISIÓN SEGURA / ANTICIPAMOS CONTRAMEDIDAS ELECTRÓNICAS Y TÁCTICAS BÉLICAS EN POS DEL OBJETIVO DOS-B / ENTRARÁN EN CONGO (FUENTE FIDEDIGNA) DENTRO DE 48 HORAS / AHORA BUSCAN A MUNRO
CONSORTIUM EURO-JAPONAIS COMPREND MAINTENANT HAKAMICHI (JAPON) / GERLICH (ALLEMAGNE) / VOORSTER (AMSTERDAM) / DESACCORDS ENTRE EUX MALHEUREUSEMENT RESOLUS / ACCORD COMPLET / MONITORING NE PEUT DESORMAIS ASSURER AVEC CERTITUDE NOS TRANSMISSIONS / ANTICIPER CONTREMESURES ELECTRONIQUES ET TACTIQUES DE GUERRE POUR ATTEINDRE BUT DEUX-B / ENTRERONT CONGO (SOURCES SURES) SOUS 48 HEURES / RECHERCHENT ACTUELLEMENT MUNRO /
Y la financian porque la BSA, o sus subcontratas (y la División Q actuará como una de ellas; solo les pagan la auditoría si encuentran algo fuera de lugar), llega, audita, busca minuciosamente cualquier cosa que no tenga la licencia al día (por ejemplo esos equipos viejos de la D3 que todavía funcionan con Windows 3.1 y Office 4, o los servidores Linux que hay tras la mesa de Eric y mantienen en marcha los servidores de archivos del departamento, por no mencionar el equipo FreeBSD que ejecuta la suite de contramedidas demoníacas de Seguridad), y exigen una actualización bajo la amenaza de emprender acciones legales. Invitar a la BSA es el equivalente a abrir las puertas e invitar a unos canutos al Escuadrón Antidrogas en pleno.
La BSA ou ses sous-traitants – et c’est le rôle que va tenir la Division Q : on gagne de l’argent dans un audit si on trouve quoi que ce soit qui cloche – débarquent, font l’audit, cherchent le moindre truc qui échappe actuellement à la licence (par exemple, ces vieilles bécanes de la section D3 qui tournent encore sur Windows 3.1 et Office 4, ou les serveurs Linux derrière le bureau d’Eric qui traitent les fichiers du service, sans parler du système FreeBSD qui exécute le progiciel Contremesures démoniaques pour le compte de la Sécurité), et exigent ensuite une mise à jour sur la toute dernière version sous peine de poursuites. Voilà comment ça se passe. Inviter ces gens-là, c’est comme ouvrir sa porte en grand et inviter les Stups à fumer un pétard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test