Translation for "contera" to french
Similar context phrases
Translation examples
En cuestión de segundos, la contera del paraguas tropezaba con el bajo techo del local.
En un instant, la pointe du parapluie vint frapper le plafond bas de la salle.
Anna le clavó la contera en el cuello y un chorro de sangre le salpicó en la cara.
Anna lui enfonça la pointe du parapluie dans le cou et un flot de sang lui souilla le visage.
cada uno de los cuatro tenía una especie de lanza, con la punta y la contera del mismo metal obscuro de que estaban hechas las tazas.
chacun d'eux portait un aiguillon dont la pointe et la garde étaient faites du même métal terne que les bols.
Frida Stavitskaia, apoyada en la aguzada contera de su sombrilla, ni siquiera se molesta en entrar. —¿Sólo tiene ésta?
Frida Stavitskaïa, appuyée sur la pointe aiguë de son ombrelle, ne se donne pas la peine d’entrer. — Vous n’avez que celle-ci ?
Ella no dijo nada, pero me estaba estudiando con expresión preocupada. Iskandar trazó un círculo sobre su escalón utilizando la contera de su báculo. El aire se llenó de más jeroglíficos que se marcharon flotando.
Elle n’a pas desserré les lèvres mais a continué à me regarder d’un air troublé. Iskandar a tracé un cercle sur le sol avec la pointe de son bâton, faisant apparaître de nouveaux hiéroglyphes qui se sont aussitôt envolés.
Ubicó la contera del paraguas entre las puntas de sus resquebrajados zapatos negros, apoyó las manos en el mango curvo y se inclinó hacia la cama con cortesía polaco-oxoniense.
Entre les bouts éraflés de ses chaussures noires au cuir craquelé, il posa la pointe de son parapluie et, les deux mains appuyées sur le manche incurvé, il se pencha vers le lit avec une politesse toute polono-oxfordienne.
A punto estaba de preguntarle si ese día aún estaba en el Collell, y si recordaba lo ocurrido, cuando Miralles, que se había puesto a limpiar de tierra las junturas de las baldosas con la contera de su bastón, empezó a hablar.
J’étais sur le point de lui demander s’il était encore au Collell ce jour-là et s’il se souvenait de l’événement, quand Miralles, qui s’était mis à gratter la terre entre les joints des dalles avec le bout de sa canne, commença à parler.
Mami podía dedicar —frente a la Porte de Clichy, sumiendo sus ojos jóvenes en las discretas brumas que levantaba la curva del Seine frente a Asnières, golpeteando el piso y la punta de sus botitas con la contera de la sombrilla que no había abierto nunca después de examinarla en el interior del negocio donde la había comprado con el dinero que Julio le obligó a aceptar y donde la seda dorada e impermeable mostró, hizo casi volar, mariposas con alas de un oro más fresco, con cuerpos bordados en el vivo color rosa de las mucosas—, podía dedicar el principio de la noche a flanear por el quai de la Conférence;
Mami pouvait consacrer – en face de la porte de Clichy, plongeant ses yeux jeunes dans la brume légère qui s’élevait de la courbe de la Seine, devant Asnières, tambourinant le sol et ses bottines avec la pointe de l’ombrelle qu’elle n’avait jamais ouverte après l’avoir examinée dans le magasin où elle l’avait achetée avec l’argent que Julio l’avait obligée à accepter et dont la soie dorée imperméable fit presque s’envoler des papillons aux ailes d’un or plus pâle et aux corps brodés d’un rose vif de muqueuses –, Mami pouvait consacrer le début de la soirée à flâner sur le quai de la Conférence ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test