Translation for "consíguelo" to french
Similar context phrases
Translation examples
Consíguele un collar mejor.
Trouve-lui un meilleur collier.
Consíguele un abogado de oficio. —Esto, Billy…
– Trouve-lui un commis d’office. – Ah, Billy…
Una voz extraña: «Consíguele una perra, y no tendrá que lamerse.»
Une voix inconnue : « Trouve-lui une chienne, il n’aura plus à le faire. »
Necesito una espada -dijo Eragon. Pues consigúela. Mmm…
« J’ai besoin d’une épée. » « Trouves-en une. » « Hum… »
Rebeca —ordenó entonces a una de sus especialistas—, consíguele la foto al teniente.
Rebecca, ordonna-t-elle à l’une de ses spécialistes, trouve la photo pour le lieutenant.
Consíguele una cama y que se vaya a dormir. —Muy bien —respondió Newt.
(Il se tourna vers Newt.) Trouve-lui un endroit où dormir. — Je m’en occupe, promit Newt.
Consíguelas, busquemos los nombres de los ciudadanos italianos (Paolicelli dice que ése era italiano) y después tú intenta comprobar en vuestra base de datos si alguno de ellos tiene antecedentes penales por droga.
Trouve-la, tires-en les noms des citoyens italiens – selon Paolicelli, ce type était italien – et vérifie dans ta banque de données si l’un d’eux a des antécédents dans des affaires de drogue. »
Me encantaría construir un palacio, pero no tengo el dinero necesario. —Pues consíguelo —espetó la mujer. El prior quiso preguntarle cómo, pero en ese momento las dos monjas más prominentes del convento hicieron acto de presencia en la habitación.
Je n’ai pas le premier sou pour construire un palais. — Eh bien, trouve l’argent nécessaire ! » Il lui aurait volontiers demandé le moyen d’y parvenir quand la supérieure du couvent fit son entrée, escortée de la sous-prieure.
«Así que la moraleja es —me dice la tía abuela Eilísh desde una distancia de seis décadas— que si quieres algo, muchacha, consíguelo al viejo estilo: doblando el espinazo y usando la cabeza. No te fíes de las hadas.»
« La morale de cette histoire, ma fille, me disait ma grand-tante Eilísh, restée de l’autre côté des six décennies qui nous séparent, c’est que si tu veux quelque chose, il vaut mieux l’obtenir à la régulière : en te servant de ta tête et de tes jambes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test