Translation for "consonancia" to french
Consonancia
Similar context phrases
Translation examples
Divertido por la consonancia, empezó a canturrear, como un estribillo:
Amusé par la consonance, il s’était mis à chantonner, comme un refrain :
Pese a la consonancia de su apellido, Grégoire Simpson no era inglés, ni mucho menos.
En dépit de la consonance de son nom, Grégoire Simpson n’était pas le moins du monde anglais.
En casas que han pertenecido a la misma familia durante muchas generaciones… Hay como una consonancia de diferencias.
Dans les demeures ayant appartenu pendant des générations à une même famille. Il s’y crée une sorte de consonance des différences.
Esta consonancia dicha en lágrimas por su voz, ¡qué pago a lo que se debería llamar los cálculos usurarios del amor!
Cette consonance dite dans les larmes par sa voix, quel paiement de ce qu’on devrait appeler les calculs usuraires de l’amour !
Le gustan esas palabras, su consonancia, su promesa: un momento en que uno desaparece, se esfuma, en que no debe ya nada a nadie.
Il aime ces mots, leur consonance, leur promesse : un moment de disparition, d’effacement, où l’on ne doit plus rien à personne.
Gabčík era el eslovaco y Kubiš el checo; al parecer, debido a la consonancia de sus patronímicos respectivos, es imposible confundirlos.
Gabčík était le Slovaque, et Kubiš le Tchèque – il paraît qu’à la consonance de leurs patronymes respectifs, on ne peut pas se tromper.
Unos meses después del principio de curso, oigo pronunciar una palabra de consonancias no identificables por primera vez: hypokhâgne.
Quelques mois après la rentrée, j’entends pour la première fois prononcer un mot aux consonances non identifiables : hypokhâgne.
Me notaba ingrávido, despreocupado, feliz de ir andando esa noche con ella por el muelle y de repetirme el nombre de consonancias dulces y misteriosas de Restif de la Bretonne.
J’étais léger, insouciant, heureux de marcher cette nuit-là avec elle sur le quai et de me répéter à moi-même le nom aux consonances douces et mystérieuses de Restif de La Bretonne.
Este final pretende estar en consonancia con los ideales de la obra «épica» que La Ligne générale quería implantar como objetivo de la alta literatura narrativa.
Cette fin se veut en consonance avec les idéaux de l’œuvre « épique » que La Ligne générale voulait donner comme objectif à la haute littérature narrative.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test