Translation for "consolarte" to french
Translation examples
Él se encargará de consolarte.
C’est à lui de te consoler.
—Tendrás que consolarte con una esclava.
— Console-toi avec une esclave.
Yo quería consolarte.
Je voulais te consoler.
—Lo hice para consolarte, Ben.
— C’était pour te consoler, Ben.
Entonces sería yo quien tendría que consolarte a ti, sin duda.
Ce serait à moi de te consoler, c’est sûr !
– Déjame consolarte. Tienes razón.
— Laisse-moi te consoler. Tu as raison.
Yo estaba demasiado hundido para consolarte.
J’étais trop anéanti pour te consoler.
He venido aquí para ayudarte, no para consolarte.
Je suis venue ici pour t’aider, pas pour te consoler.
Esta es la única esperanza que puede consolarte.
Cet espoir peut seul me consoler.
–Para dominar tus temores, para consolarte.
— Pour apaiser tes craintes. Pour te réconforter
—Ojalá pudiera consolarte.
 Je souhaite seulement vous apporter du réconfort.
—¿Qué puedo decir para consolarte, hijo mío?
— Que puis-je dire pour te réconforter, enfant ?
Y lo que era peor, ¿cuando ni tú misma podías siquiera consolarte?
Et surtout, quand tu n'es même pas capable de te réconforter toi-même ?
Ya es hora de que dejes de huir de tu dolor y me permitas consolarte.
Il est temps que tu cesses de fuir ta peine et que tu me laisses te réconforter.
Y perdón sobre todo por no quedarnos a consolarte cuando te viniste abajo, le dije.
Et désolés, surtout, de n’être pas restés pour vous réconforter, à mesure que vous vous dégradiez, dis-je.
—Me gustaría poder consolarte, pero las palabras resultan vanas ante una tumba.
— J’aimerais te réconforter, mais tous les mots sont dérisoires devant une tombe.
Déjame consolarte, distraer tus afligidos pensamientos, devolver la paz a tu mente.
Laisse-moi te réconforter, te distraire de tes sombres pensées, éloigner ton esprit de ses problèmes.
Me quedé acostada a oscuras, esperando que tu madre o tu padre salieran a consolarte, pero no fue así.
Je restais allongée dans le noir, à attendre que l’un ou l’autre aille te réconforter.
Confío en que cuando lo averigües, alguien sea capaz de consolarte mientras vistes y acicalas a esas monstruosas reliquias que conservas abajo.
Et j’espère, quand tu t’en rendras compte, que quelqu’un sera là pour te réconforter pendant que tu pares et astiques ces monstrueuses reliques, en bas de l’escalier !
¿Cómo podré consolarte del tormento que abruma tu alma?
 Comment te consolerai-je du tourment qui accable ton âme ?
Llora todo el tiempo que >quieras, Enorme Perro Negro, no voy a consolarte.
Pleure autant que tu veux, Énorme Chien Noir, je ne te consolerai pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test