Similar context phrases
Translation examples
Lo que no consigamos nosotros no lo consigue nadie.
Ce que nous n’obtenons pas nous-mêmes, personne ne peut l’obtenir.
Sí. Lo que duras y qué consigues mientras duras.
Oui. Ce qu’on dure et ce qu’on arrive à obtenir pendant qu’on dure.
—¿Cómo consigue ese respeto de todo el mundo?
Comment parvenez-vous à obtenir le respect de la part des joueurs ?
Si ella consigue el salvoconducto, yo le doy el empleo.
Si elle se débrouille pour obtenir un sauf-conduit, l’emploi est à elle.
—Uno no consigue siempre el éxito que se propone.
«On ne peut pas toujours gagner, ni obtenir le succès qu’on espère, fit-il.
Una caza que consigue más que comida es buena cosa.
Une chasse qui permet d’obtenir plus que de la viande est une bonne chasse.
Ni siquiera papá consigue gasolina para uso particular.
Même notre père n’arrive pas à obtenir d’essence pour son usage personnel.
¿Qué... consigues cuando... matas a una persona de una manera... que te ayuda a lograr lo que sea que quieres?
Qu’est-ce que tu obtiens en tuant quelqu’un de manière à obtenir ce que tu veux ?
Porque ya hemos descubierto que no se consigue con receta.
Parce que nous savons déjà qu’il est impossible d’en avoir, même avec une ordonnance.
Si lo consigue, tendréis dificultades para cruzarlo.
S’il y parvient, vous risquez d’avoir du mal à traverser le fleuve.
Pero no consigue alivio de verdad hasta que lo expulsa.
Mais il aura aucun vrai soulagement avant d’avoir fait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test