Translation for "consentí" to french
Translation examples
No vi en ello consecuencia alguna, y consentí.
Je n’y vis aucune conséquence, et j’y consentis.
Por insistencia suya consentí en esta entrevista, pero estoy convencido de que no resultará nada bueno.
C'est sur votre insistance que j'ai consenti à cette entrevue, mais je suis convaincu qu'il n'en sortira rien de bon.
Le dijo a Medra que a pesar de que consentía en que se quedara en Roke, lo hacía para vigilarlo.
Elle expliqua à Médra que, si elle avait consenti à ce qu’il reste sur Roke, c’était pour le surveiller.
Uno de ellos se remonta a muchos años atrás, cuando consentí un matrimonio que no tenía razón de ser.
L’une d’elles remonte à de nombreuses années, lorsque j’ai consenti à un mariage qui n’avait pas de raison d’être.
Me sentía pletórico, generoso y por primera vez consentí en compartir con ella mis recuerdos.
Je me sentais exubérant, généreux, et pour la première fois j’ai consenti à lui révéler une partie de mes souvenirs.
Creo que Manon estaba unida a Lucile más de lo que yo lo estuve nunca, absorbió su sufrimiento más de lo que yo jamás le consentí.
Je crois que Manon était reliée à Lucile plus que je ne l’ai jamais été, a absorbé sa souffrance plus que je n’y ai jamais consenti.
pero como observé que mi negativa la irritaba juzgándola ofensiva para su amor, consentí en aceptar lo que me ofrecía, por temor de enojarla.
Mais comme elle s'irritait de mes refus, où elle voyait une offense à l'amour, je consentis à prendre ce qu'elle m'offrait, de peur de la fâcher.
- Me dijo que esperase la muerte de ese miserable de Marneffe, y yo consentí, perdonándole el que hubiese aceptado los homenajes de Hulot.
― Elle m’a dit d’attendre la mort de ce misérable Marneffe, et j’ai consenti, tout en lui pardonnant d’avoir accepté les hommages de Hulot.
No me agradaba la idea de que se registrase a las mujeres, pero Mesalina insistió, y yo consentí, a condición de que el registro fuese hecho por sus libertas y no por mis soldados.
L’idée de faire fouiller les femmes ne me plaisait guère, mais Messaline insista et je consentis à condition que la fouille fût exécutée par ses affranchies et non par mes soldats.
También por primera vez consentía en quedar privado tanto tiempo de mi trabajo.
Pour la première fois aussi, je consentais d’être privé longtemps de mon travail.
Si no consentía en esta proposición, me rogaba que se lo comunicara mediante dos líneas en el Echo de París.
Si je ne consentais pas à cette proposition, il me priait de l’en prévenir par deux lignes à l’Écho de France.
Si bien pasada Andorra aún consentía en alzar los ojos de mi libro para admirar un paisaje, llegados al pico de Midi me negué en redondo a bajar del coche para dar un paseo hasta el observatorio.
Si après Andorre je consentais encore à lever les yeux de mon livre pour admirer un paysage, arrivé au pic du Midi je refusais tout net de descendre de la voiture pour faire la promenade jusqu’à l’observatoire.
Me explicó que su contramaestre era un hombre excelente en todos los sentidos, que de ninguna manera podía destituirlo para otorgarme a mí un puesto de rango más elevado, pero que si consentía en unirme a la tripulación en calidad de segundo oficial, gozaría de ciertas ventajas muy especiales… etcétera.
Il m’expliqua que son second était très bien à tous égards et qu’il ne pouvait songer à le remercier pour me donner ce poste plus élevé, mais que si je consentais à embarquer comme lieutenant, il m’accorderait certains avantages spéciaux – et ainsi de suite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test