Translation for "conscripción" to french
Translation examples
En Viena, donde cursaba estudios de teología, se había unido a las SS, en parte como una alternativa a la conscripción en la Wehrmacht, en parte por ese efímero entusiasmo.
Etudiant en théologie à Vienne, il avait rejoint les SS, peut-être pour échapper au service militaire dans la Wehrmacht.
Estaba dispuesto a esperar, porque su madre le había prometido que iba a conseguirle un coyote apenas terminara la escuela, antes de ser llamado a la conscripción.
Il préférait attendre. Sa mère, en effet, avait promis de lui trouver un passeur dès qu’il aurait fini l’école, avant d’être appelé au service militaire.
Ya han conocido otras veces la conscripción en masa.
Ils ont l’habitude des conscriptions de masse.
–Podría apostar que no hay en esta habitación tres hombres que hayan ido por conscripción -dijo el alto-.
– Je suis prêt à parier avec vous qu'il n'y en a pas trois dans cette pièce qui ont été appelés par la conscription, dit le grand.
Racionamiento total, control de la natalidad, eutanasia, conscripción universal de las fuerzas del trabajo.
Le rationnement total, le contrôle des naissances, l’euthanasie, la conscription générale dans les forces de production.
Es decir, principalmente tributos razonables, autonomía local, acceso al comercio y el fin de la conscripción.
En d’autres termes, un tribut raisonnable, l’autonomie au plan local, l’accès au commerce et la fin de la conscription.
La abuela despreciaba con toda el alma a las Fuerzas Armadas, pero tal vez la conscripción podría enderezar a ese nieto descarriado.
La grand-mère méprisait les Forces Armées de toute son âme, mais elle se disait que peut-être la conscription pourrait remettre cet enfant dans le droit chemin.
Ese año el hijo mayor de Takao y Heideko se había alistado en el ejército, porque lo consideró su deber y no para escapar del encierro, como algunos jóvenes que rechazaban la conscripción decían de los voluntarios.
Cette année-là, l’aîné des Fukuda s’était engagé dans l’armée. Parce qu’il estimait que c’était son devoir, et non pour échapper aux camps, comme certains jeunes qui rejetaient la conscription le disaient de ceux qui se portaient volontaires.
Algunos de los muchachos de la región de Carhaix y de la alta Bretaña eran tan pobres que se presentaban a la conscripción descalzos y en mangas de camisa, sin siquiera un capote o una protección para la noche y ni una alforja para las provisiones.
Certains de ces enfants dans la région de Carhaix et de la haute Bretagne sont si pauvres qu’ils se présentaient à la conscription pieds nus et en bras de chemise, sans même une capote ou une couverture pour la nuit, sans même une besace pour leurs provisions.
Habiendo quedado hijo único de los Beauvisage, antiguos granjeros de la espléndida alquería de Bellache, dependiente de la propiedad de Gondreville, sus padres realizaron, en 1811, el sacrificio para salvarle de la conscripción de comprar a un hombre.
Resté le seul enfant des Beauvisage, anciens fermiers de la magnifique ferme de Bellache, dépendant de la terre de Gondreville, ses parents firent, en 1811, un sacrifice pour le sauver de la conscription, en achetant un homme.
Los soldados son muy jóvenes, y no llevan otras armas que las bayonetas en sus fundas del correaje: muchachos de apenas diecinueve años que la despiadada conscripción imperial, ávida de sangre joven para las guerras de Europa, arranca de sus casas y sus familias;
Les soldats sont très jeunes et ne portent pas d’autres armes que leurs baïonnettes dans leurs fourreaux de cuir : des garçons d’à peine dix-neuf ans que l’impitoyable conscription impériale, avide de sang neuf pour les guerres d’Europe, arrache à leurs foyers et à leurs familles ;
Samuel se ríe pero Zsuzsa le ve en los ojos mucha tristeza cuando cita la frase de ese padre tan respetuoso de la música a pesar de ser medio sordo, sobre todo de un violín que, aunque apenas pueda oírlo, sabe que es el único instrumento para un chico judío decente… (En Tarnopol, aprendiz en el taller del abuelo, se había perforado con una aguja de colchonero el oído derecho para escapar a la conscripción obligatoria en el ejército imperial).
Samuel rit, mais Zsuzsa voit dans ses yeux beaucoup de tristesse quand il cite la phrase de ce père si respectueux de la musique bien qu’il soit à moitié sourd, surtout d’un violon qui est, il le sait, même s’il peut à peine l’entendre, le seul instrument pour un jeune juif décent… (À Ternopol, apprenti dans l’atelier de son grand-père, il s’était perforé le tympan droit avec une aiguille de matelassier pour échapper à la conscription obligatoire dans l’armée impériale.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test