Similar context phrases
Translation examples
Nada más que ruinas de la fortaleza del famoso conquistador árabe, que tuvo la suerte final de todos los conquistadores.
Rien que des ruines de la forteresse du fameux conquérant arabe, qui eut le sort final de tous les conquérants.
El zar de Rusia (Alejandro I) dio en llamarle «Le vainqueur du vainqueur du monde», es decir, el conquistador del conquistador del mundo, y ese conquistador del mundo, como es obvio, era Napoleón.
Alexandre Ier, le tsar de Russie, devait le surnommer « le vainqueur du vainqueur du monde », le vainqueur du monde étant bien entendu Napoléon.
Tu madre y tu hermana… Bueno, ellos eran los conquistadores.
Quant à ta mère et ta sœur… Eh bien, il y avait des vainqueurs.
Una guerra que nos ha hecho adorar a nuestros conquistadores y despreciarnos.
Une guerre qui nous a plongés dans l’adoration de nos vainqueurs et le mépris de nous-mêmes.
¿Sabía Napoleón que se había dado a Wellington el título de conquistador de sus ejércitos?
Napoléon savait-il que Wellington avait été décrit comme son vainqueur ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test