Translation for "conocí" to french
Translation examples
—Y así lo conoció usted. —Así lo conocí. Sí.
— Et vous l’avez rencontré. — Et je l’ai rencontré. Oui.
—Lo era hasta que te conocí.
– Je l’ai été jusqu’à ce que je te rencontre.
Hasta que te conocí.
Jusqu’à ce que je te rencontre.
—¿Lo conocía de antes?
— Vous l’avez rencontré autrefois ?
Tú ya conocías uno antes, ¿no?
Tu en as déjà rencontré ?
No hasta que te conocí.
Pas avant de te rencontrer.
¿Y tú, los conocías?
Tu les avais déjà rencontrés, toi ?
Desde que te conocí
Depuis que je t’ai rencontrée
¿Les conocía de antes?
Les avait-elle déjà rencontrés ?
Fue donde lo conoció.
C’est comme ça qu’elle l’a rencontré.
Es allí donde la conoció.
C’est là qu’il l’a rencontrée.
Johannes te conoció a ti.
Johannes vous a rencontrée.
—¿Le conocía su marido?
— Votre mari l’a rencontré ?
Becka no lo estaba cuando la conoció.
Becka ne l’était pas lorsqu’il l’a rencontrée.
Y me conoció a mí, en Berlín.
Et qu’il m’a rencontré, à Berlin.
Y entonces la conoció a usted.
Et puis, il vous a rencontrée.
Y fue allí donde conoció al chico.
Et que c’est là qu’elle l’a rencontré.
—¿Conocía al director que estaba rodando una película aquí?
— Vous connaissez ce metteur en scène qui tournait un film ici ?
Su comida favorita ¿sería la misma que la de las hadas que él conocía?
Son mets préféré était-il le même que celui des autres fées qu’il connaissait ?
en el frescor de la tarde conocí a Helena
In the cool of the afternoon I met Helena
Asumo que usted supo que se trataba de una oficial de la Met cuando la conoció, pero tal vez no fue así.
Je suppose que vous saviez qu’elle était officier de la Met.
Dice que conocía la obra de la artista pero que no sabía que le fuera a emocionar tanto.
Il se met à parler de l’exposition, raconte qu’il connaissait le travail de l’artiste, mais n’aurait jamais pensé qu’il le toucherait autant.
—No ha pillado la referencia a la serie Cómo conocí a vuestra madre —comentó Sin.
— Il n’a même pas saisi l’allusion à How I Met Your Mother1, dit Sin.
Estuve a punto de ser ayudante de dirección de Araquistain y le conocía como si le hubiera parido.
J’ai failli être assistant metteur en scène d’Araquistain et je le connaissais comme si je l’avais fait.
Ahora que Alemania conocía de nuevo la abundancia mimaba a herr Karl y le preparaba los manjares más deliciosos.
Maintenant que l'Allemagne connaissait à nouveau l'abondance, elle gâtait Herr Karl et lui cuisinait les mets les plus délicieux.
Esta criatura «tímida» —cualidad que hasta aquí no se conoció en Balzac— empieza ahora a hacer «ingenuamente» confesiones a la «Desconocida».
Cet enfant timide – une qualité que l’on ne connaissait pas encore à Balzac – se met maintenant à faire « naïvement » des aveux à l’inconnue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test