Translation for "congregada" to french
Translation examples
Se había congregado una multitud.
Une foule s’était rassemblée.
Los fieles del bosque se habían congregado allí.
Les fidèles de la forêt s’étaient rassemblés.
Todos los congregados guardaron silencio.
Le silence s’abattit sur la foule rassemblée à ses pieds.
Los animales se han congregado en la desolada llanura.
Les animaux se sont rassemblés dans la plaine désolée.
Se giró hacia la ciudadanía congregada—.
Il se tourna vers le rassemblement de citoyens.
Se habían congregado ya unas cincuenta personas.
Une cinquantaine de personnes étaient maintenant rassemblées.
Hemos congregado a todos en East Meadow. —¿Por qué?
Nous avons rassemblé toutes les populations dans East Meadow. – Pourquoi ?
—La mayoría de los de nuestra especie se han congregado en otro refugio.
— La plupart d’entre nous se sont rassemblés dans un autre refuge.
Se ha congregado una multitud ante la tienda de Dixon.
Une foule se rassemble devant la tente de Dixon.
Todos los camisas pardas se habían congregado en el patio.
Toutes les Chemises brunes du camp étaient rassemblées.
Afuera, en el salón de recepciones, ya se habían congregado sus huéspedes.
Dans le salon, ses invités se rassemblaient.
A su alrededor se había congregado un grupo de mortales. —¡El velo!
Des mortels se rassemblaient autour d’elles, parlant à voix basse. — Le voile, le voile !
Los hombres de Shaor estaban congregados en los escalones caídos de abajo, su ferocidad un poco apagada por la comprensión.
Les sbires de Shaor se rassemblaient au pied de l’escalier effondré et se montraient un peu moins frénétiques.
Varias de ellas se habían congregado sobre una zona en la que el arroyo se remansaba y se dedicaban a mirar su luminoso reflejo.
Plusieurs se rassemblaient au-dessus d’un endroit où le ruisseau formait une mare, contemplant leur reflet lumineux.
Había soldados congregados pese al calor de la tarde, cada hombre armado hasta los dientes y vestido con uniforme azul.
Hors de portée de son regard, les troupes se rassemblaient dans la canicule, sous le fardeau de l’uniforme bleu d’apparat.
Era una calurosa tarde de febrero y las familias se habían congregado en las mesas dispuestas al aire libre delante del comedor.
C’était une douce après-midi de février, les familles se rassemblaient autour des tables de pique-nique devant le réfectoire.
Pero la gente que no trabajaba se encontraba ahora formando parte de la multitud congregada en la plaza de San Juan en el Exilio, y los cardenales estaban dentro del palacio.
Mais les citoyens qui n’étaient pas occupés à travailler se rassemblaient sur la place Saint-Jean-en-Exil, et les cardinaux étaient à l’intérieur du palais.
Varias secciones de soldados, cuarenta en total, estaban armados y listos para marchar, congregados justo debajo de ellos en el nivel inferior de la sala principal.
Plusieurs sections, quarante soldats au total, armés et prêts à agir, se rassemblaient au rez-de-chaussée du hall principal.
Detrás de él, un brillante carruaje aguardaba. Los niños se habían congregado alrededor, tocando las ruedas y maravillándose de las brillantes farolas al frente.
Derrière lui, une voiture à cheval briquée comme un sou neuf autour de laquelle se rassemblaient déjà les gosses du quartier, avides de caresser les roues et d’admirer les lanternes qui brillaient de mille feux.
El monumento a las víctimas del bombardeo de Ludwigsruhe se inauguraba esa misma tarde, y todos los maestros carniceros se habían congregado para cantar, procedentes de los pueblos más apartados y las ciudades aún más lejanas.
Le monument aux victimes du bombardement de Ludwigsruhe devait être dévoilé cet après-midi-là, et tous les maîtres bouchers se rassemblaient, venus pour chanter des villages les plus éloignés et de bourgades plus lointaines encore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test