Translation for "confirió" to french
Confirió
Similar context phrases
Translation examples
El mismo día, el regente confirió cartas de nobleza a su hermano, Pedro Duèze.
Le même jour, des lettres de noblesse furent conférées à son frère, Pierre Duèze, par le régent.
A pesar de todo, esta súbita irrupción del pasado en el presente confirió un nuevo matiz a nuestras conversaciones en la terraza.
Mais cette irruption subite du passé dans le présent a conféré une autre couleur à nos discussions sur la terrasse.
La muerte de Cass nos confirió, creo, un peso falso, una falsa seriedad, a nosotros y a nuestra vida juntos.
La mort de Cass nous a conféré, je pense, une densité factice, une gravité factice, à nous et à notre vie ensemble.
El vistoso gorro del Papa no se lo confirió Dios, sino los hombres que pagaban un chantaje teológico.
La mitre extravagante du pape ne lui a pas été conférée par Dieu mais par des hommes et des femmes ayant payé la rançon d’un chantage théologique.
Esta circunstancia confirió a la noche una atmósfera casi solemne, que no concordaba bien con una fiesta de carnaval.
Cette prise de possession avait conféré à la soirée un caractère sérieux, presque solennel ne convenant guère à des fêtes de carnaval.
Para ese fin utilizó argumentos conocidos desde hace mucho tiempo gracias a los libros de religión, pero que él expuso con una vivacidad tal y una espontaneidad tan elocuente que le confirió una vida nueva.
À cette fin il utilise des arguments connus depuis longtemps grâce aux livres de religion, mais qu’il expose avec une vivacité telle et une spontanéité si éloquente qu’il leur confère une vie nouvelle.
Unos se marcharon a Sankt Gallen, otros a Viena y a París, el abuelo a Italia, un tío a Nueva York, y ese contacto con lo internacional les confirió modales más refinados, una visión más amplia y, por añadidura, un cierto orgullo de familia.
Les uns se fixèrent à Saint-Gall, d’autres à Vienne et à Paris, mon grand-père en Italie, un oncle à New York, et ces contacts internationaux leur avaient conféré une politesse plus raffinée, des vues plus larges, et aussi un certain orgueil familial.
Pero eso supone negar la autoridad misma que Dios confirió a su amada esposa la Iglesia, a quien Él ha hecho soberana del mundo entero, habiendo puesto todas las cosas bajo sus pies, como afirma el salmista, todas las ovejas y los bueyes, las bestias del campo, las aves del cielo, los peces del mar y cualquier cosa que pase por los caminos de los mares.
Mais ce serait alors dénier l’autorité même que Dieu a conférée à Sa chère épouse l’Église, qu’il a faite souveraine du monde entier, ayant mis toutes les choses du monde à ses pieds, comme l’affirme le psalmiste, tous les moutons, tous les bœufs, toutes les bêtes des champs, tous les oiseaux dans l’air, tous les poissons de la mer, et quoi que ce soit qui traverse les chemins de la mer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test