Translation for "conferí" to french
Similar context phrases
Translation examples
En el vestíbulo, una obra de arte abstracta confería supuestamente serenidad a los visitantes.
Dans le hall d’accueil, une œuvre d’art abstrait était censée conférer la sérénité aux visiteurs.
Su peló rubio y alborotado le confería un aspecto noble, aunque informal.
Ses cheveux blonds étaient juste assez bouclés et désordonnés pour lui conférer une apparence à la fois noble et révoltée.
—Entonces el Expositor zadokita confería la vida eterna, y específicamente por medio de la Eucaristía.
— Alors, c’est l’Exposeur zadokite qui a conféré la vie éternelle, et précisément au moyen de l’Eucharistie.
Pero Mamá sí tenía ganado un sitial entre tales mujeres por el derecho que le confería el haber padecido un perpetuo castigo.
Mais elle mérite sa place parmi ces femmes, au nom du droit supérieur que confère le rachat éternel.
Para mí representaba lo más deplorable en un oficial; su tripón corrompía el carácter marcial que le confería su uniforme.
Il représentait à mes yeux ce que je déplorais le plus chez un officier : ventripotent, il avilissait grossièrement le caractère martial que sa tunique était censée lui conférer.
Las pobres casas se alzaban en medio de los escombros, sucias y astrosas, carentes por completo de la dignidad que la duración de su esqueleto, desafiando al tiempo, confería a las ruinas antiguas.
Les pauvres maisons se dressaient en désordre, sales et méprisables, manquant entièrement de cette dignité que, défiant le temps, la persistance de leurs ossements confère aux ruines anciennes.
Aunque estas corrían con toda la velocidad que les confería el pánico, no tenían la menor posibilidad de dejarla atrás. Desde una especie de protuberancia brotó un chorro que se desplazó de un lado a otro y los fugitivos cayeron al suelo.
Et même si ceux-ci couraient avec toute la vitesse conférée par la terreur, ils n’avaient aucun espoir de la semer. Du liquide jaillit d’une protubérance, balayant les fuyards qui s’écroulèrent.
Sus labios pintados de carmín eran más exigentes y agresivos que los de las mujeres, besándome con una insistencia como si el elemento masculino que les confería músculos y unos órganos duros hubiera dotado también a su boca de virilidad.
Leurs lèvres rougies, plus âpres, plus exigeantes que celles des femmes, appuyaient les baisers comme si l’élément masculin qui avait doté ces jeunes gens de muscles et d’organes durs avait aussi conféré la virilité à leur bouche.
La conociera Marcial Gacho, y tal vez hubiera hecho valer ante el suegro el peso de la autoridad que el uniforme le confería, la conociera Cipriano Algor, y tal vez le hubiera hablado al yerno con menos irónica condescendencia.
Si Marçal avait connu la raison, peut-être se serait-il prévalu devant son beau-père de l’autorité conférée par l’uniforme, et si Cipriano l’avait apprise, peut-être se serait-il mis à parler à son gendre avec moins de condescendance ironique.
Pero nunca reflexionó acerca de las condiciones por las cuales la dignidad episcopal se confería a los sacerdotes, y parecióle de pronto muy extraño que un señor agradable, pero vulgar y obsceno, como Loyer, tuviera la facultad de convertir a un sencillo sacerdote en un prelado como monseñor Chariot.
Mais elle n’avait jamais réfléchi aux conditions dans lesquelles la dignité épiscopale était conférée à un prêtre. Et il lui semblait bizarre qu’un monsieur sympathique, mais commun et grivois, comme Loyer, eût la puissance de faire un prélat tel que Monseigneur Charlot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test