Translation for "conducta" to french
Translation examples
Sobre la conducta sexual y sus relaciones con la conducta total.
 De la conduite sexuelle et de ses relations avec la conduite totale.
Un conducto… o un túnel.
Un conduit… ou un tunnel.
Llegaron al conducto.
Ils parvinrent au conduit.
—¡La conducta de su padre!
— La conduite de son père !
—Un conducto de ventilación.
— Le conduit de ventilation.
Eso es conducta Normal.
C’est la conduite Normale.
¿Pero qué buena conducta?
Quelle bonne conduite ?
—Tu conducta me escandaliza.
— Je suis choquée de ta conduite.
Y su conducta no nos ayuda…
Et votre conduite ne nous aide pas…
—¿Por la conducta de su hermana?
— De la conduite de sa sœur ?
¿Qué clase de conducta es esa?
Qu’est-ce que c’est que ce comportement ?
Tu conducta es patológica.
Ton comportement est pathologique.
Es una conducta nueva.
C’est un comportement inédit.
Su conducta me irritaba.
Leur comportement m’irritait.
De las cosas y de las conductas.
Des choses et des comportements.
Mi conducta no es irracional.
Mon comportement n’est pas irrationnel.
Observamos su conducta.
Nous observons leur comportement.
Esto no disculpa su conducta, pero…
Ce n’est pas pour excuser son comportement, mais pour…
–Pero lo es, y por extraña que sea su conducta, sigue siendo una conducta humana.
— Si, il l’est, a contré Jefferson. Si bizarre que soit son comportement, c’est tout de même un comportement humain.
Ella creía saber de conducta militante tanto como su marido de conducta animal.
Elle croyait qu’elle en savait autant sur le comportement militant que son mari sur le comportement animal.
¿Cómo me comportaba yo?… o por lo menos, ¿cómo me gustaba creer que era mi conducta?
Comment avais-je l’habitude de me conduire ?
El utiliza esta sala para incentivar la buena conducta.
Il se sert de cet endroit pour nous inciter à bien nous conduire.
Era el perro de conducta más irracional que había visto en mi vida.
Je n’avais jamais vu un chien se conduire d’une manière aussi déraisonnable.
Lo bastante grandes como para actuar como conductos para cantidades significativas de energía.
Assez gros, en fait, pour conduire des quantités d’énergie significatives.
Tal modo de hablar estaba de acuerdo con la conducta que siguió en el jardín.
Sa manière de se conduire ressemblait beaucoup à celle qu’il avait tenue dans le jardin le jour de notre rencontre.
Conducir los caballos de un caballero sin su permiso es señal de una conducta completamente reprobable.
Conduire les chevaux d’un gentleman sans même lui en demander la permission me semble une chose inqualifiable.
La reconocía por muy infantil que fuese el comportamiento de Pamela en su presencia, por muy recatada que fuese su conducta.
Pamela avait beau se conduire comme une gamine en sa présence, se comporter en vierge, elle reconnaissait ce trait.
Y lamentaría, lamentaría profundamente que mi conducta pasada hubiera contribuido a provocar esta desagradable situación.
Et je regrette profondément si mon attitude passée a pu conduire à la triste situation présente.
Naturalmente un monarca podía emborracharse y mostrar una conducta tan necia como cualquier otra persona.
Certes un Coronal, comme tout un chacun, pouvait s’enivrer ou se conduire d’une manière stupide.
—Ésta no es la conducta adecuada para ninguno de nosotros el día de la muerte de mi padre. Como tampoco es la forma adecuada de tratar a la Vivacia.
« Ce n’est pas une façon de se conduire le jour de la mort de mon père, et ce n’est pas ainsi qu’on doit traiter la Vivacia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test