Translation for "conduciéndolo" to french
Translation examples
Entonces la vio, caminando con aplomo al frente de sus silenciosos alumnos, conduciéndolos hacia el auditorio, y volvió a enamorarse de ella.
Puis il l’avait vue marcher dans les couloirs d’un pas assuré à la tête de ses élèves observant le silence, pour les conduire jusqu’à l’amphithéâtre. Et, à nouveau, il avait été séduit.
Andy, también, se convirtió en su buscador de agua, localizándola de una forma sorprendente y conduciéndoles directamente a los miserables arroyuelos o a las pozas de agua estancada.
Andy devint aussi leur sourcier, il partait, l’air décidé, pour les conduire jusqu’à de tristes petits ruisseaux, ou des mares stagnantes.
A diferencia de su colega Dirk Pitt, que coleccionaba coches antiguos y disfrutaba conduciéndolos, Austin no tenía preferencias en lo referente al transporte por tierra.
Contrairement à son collègue Dirk Pitt qui collectionnait les vieilles automobiles et adorait les conduire, Austin ne s’intéressait pas du tout aux moyens de transport.
Kieu había enlazado su diminuta mano con la velluda zarpa de Rovignon, y se divertía conduciéndole como un ciego por aquella ciudad, de la que ella conocía todos los secretos.
Kieu avait mis sa petite main dans la grosse patte de Rovignon et elle jouait à conduire cet aveugle, dans cette ville dont il ignorait les secrets.
(Toda la vida conservaría esa sensación de inseguridad terrible que acabaría, en los últimos años, invadiéndolo todo, y conduciéndolo también al hospital psiquiátrico.)
(Il devait garder toute sa vie ce sentiment d’insécurité terrible qui finirait, dans les dernières années de sa vie, par tout recouvrir, et le conduire lui aussi à l’hôpital psychiatrique.)
Le parecía terrible tener que guiar tantas damas a la vez por entre las vicisitudes de la vida, conduciéndolas así, en tropel, hasta el paraíso mormónico, con la perspectiva de encontrarlas allí, para la eternidad, en compañía del glorioso Smith, que debía ser ornamento de aquel lugar de delicias.
Cela lui paraissait terrible d'avoir à guider tant de dames à la fois au travers des vicissitudes de la vie, à les conduire ainsi en troupe jusqu'au paradis mormon, avec cette perspective de les y retrouver pour l'éternité en compagnie du glorieux Smyth, qui devait faire l'ornement de ce lieu de délices.
¿por qué está conduciéndolo su esposa?
pourquoi est-ce votre femme qui conduit ?
Inés va conduciéndolo al dormitorio.
Inés le conduit à la chambre.
Sjölander suspiró. —Conduciéndolo, evidentemente; eligieron un día en que el suelo estaba helado.
Sjölander soupira. — Ils l’y ont conduit, bien sûr, en choisissant un jour où le sol était gelé.
He actuado al día, conducida por esos dos hombres o bien conduciéndolos, todo ello sin un plan preciso.
J’ai agi au jour le jour, conduite par ces deux hommes ou bien les conduisant, tout cela sans plan précis.
Yo jugaba con la pipa y con mi zapatilla, fingiendo que yo era mi madre, la pipa yo y la zapatilla mi cama, o que la zapatilla era un coche con la pipa conduciéndolo.
Je jouais avec la pipe et ma pantoufle, prétendant que j’étais ma mère, la pipe moi et la pantoufle le lit, ou que la pantoufle était une voiture conduite par la pipe.
Según contaba la mujer, se habían visto a menudo en la época en que él pretendía haber tenido aquellas revelaciones que acabaron conduciéndolo a fundar su iglesia, el Templo del Pueblo.
Elle l’avait beaucoup fréquenté à l’époque où il prétendait avoir eu les révélations qui l’avaient par la suite conduit à fonder le Temple du Peuple.
Normalmente sabía orientarme por el sol —cosa que no debería sorprender a nadie, ya que me he pasado milenios conduciéndolo por el cielo—, pero bajo el manto de árboles, la luz era difusa y las sombras, engañosas.
Normalement, je savais me guider au soleil – ce qui n’a rien d’étonnant, attendu que je l’ai conduit dans le ciel des millénaires durant – mais sous la voûte des feuilles, la lumière était diffuse et les ombres trompeuses.
Si vieran ustedes cómo esconden la cara de pura envidia y admiración los chicos del garaje cada vez que entro al volante de mi Fiasco —conduciéndolo o dejando que me remolquen, y hasta una vez colgado de un helicóptero— en su sucio taller.
Vous devriez voir comme les gars du garage se voilent la face d’envie et d’admiration quand arrive dans leur repaire dégueulasse ma Fiasco, conduite – ou poussée, ou remorquée, ou, en une occasion, pratiquement héliportée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test