Translation for "con mucha seriedad" to french
Translation examples
Ahora ella lo mira con mucha seriedad.
Elle s’efforce à présent de le regarder très sérieusement.
—Pancho —le dije con mucha seriedad—.
— Pancho – je lui parlais très sérieusement – réponds-moi.
Por fin terminó la crónica o quizás apagaron la radio, momento en que los presentes comenzaron a hablar de repente con mucha seriedad y apasionamiento.
À la fin, le reportage s’est arrêté ou peut-être que quelqu’un â fermé la radio, je ne sais pas, en tout cas ils se sont tous mis à parler très sérieusement et avec une brusque passion.
Mientras se alejaba de la casa de Tamara, sintiendo la colisión de ideas que seguía produciéndose dentro de su pobre cabeza, Conde valoró con mucha seriedad si lo mejor no sería mandar toda aquella historia de un cuadro de Rembrandt y unos judíos blancos, negros y mulatos al mismísimo carajo y emborracharse hasta perder la conciencia.
Tandis qu’il s’éloignait de la maison de Tamara, sentant les idées s’entrechoquer dans sa pauvre tête, Conde se demanda si le mieux ne serait pas d’envisager très sérieusement d’envoyer se faire foutre toute cette histoire d’un tableau de Rembrandt et de juifs blancs, noirs, mulâtres, et de se saouler à en perdre conscience.
El cristianismo de Toby era un tanto desflecado, estaba convencido que había más cosas en el cielo y la tierra de lo que la mayoría de la gente imaginaba, y le decía a Humphry con mucha seriedad, mientras tomaban una cerveza, que había visto criaturas extrañas no solo en los bosques cercanos a Cambridge, sino entre los puestos del mercado, o asomados a las ventanas en la carretera de Mile End. Aseguraba que nuestro mundo estaba «interpenetrado».
La foi chrétienne de Toby s’effilochait, mais il avait la conviction que la terre et les cieux renferment bien plus que ce que le commun des mortels peut imaginer et il confia très sérieusement à Humphry, alors qu’ils buvaient une choppe de bière, qu’il avait entrevu des êtres surnaturels, non seulement dans les bois des environs de Cambridge, mais aussi lors de flâneries au long des étals de marché ou par une fenêtre donnant sur la Mile-End Road. Notre monde est au contact d’autres dimensions, disait-il.
PROFESOR MENDOZA: Con mucha seriedad, señor presidente.
— Très au sérieux, monsieur le président.
Pero él, Jung, se tomó con mucha seriedad su deber de caridad, y les ocultó su cita.
Mais, lui, Jung, prenait son devoir de charité très au sérieux, aussi n’en avait-il touché mot à personne.
por el contrario, toma el juego con mucha seriedad y pone mucho sentimiento en él» (Freud).
tout au contraire, il prend très au sérieux son jeu, il y emploie de grandes quantités d’affect.” (Freud.)
Parece bastante grave. —Trabajamos con mucha seriedad, señor presidente —respondió Voyles, firme en su posición—.
— Nous prenons cela très au sérieux, monsieur le président, fit Voyles d’un ton sévère.
Ella le dirigió una mirada larga y dura, y por un momento él creyó que se iba a enfurecer, pero sólo estaba tomando su pregunta con mucha seriedad. – Tristeza -contestó Jane por fin. Y volvió a fijar la mirada en el pueblo.
Elle lança à Ellis un long regard et il crut un moment qu’elle allait se mettre en colère, mais c’était seulement qu’elle prenait sa question très au sérieux. Elle finit par répondre : « De la tristesse. » Puis son regard revint au village.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test