Translation for "compuerta" to french
Translation examples
Segundos después, el sonido de una compuerta.
Quelques secondes plus tard, le bruit d’un portail.
Vi la compuerta de la caballeriza a un lado del edificio, una estructura gris y miserable.
Je vis le portail des écuries sur un côté de l’immeuble, un bâtiment gris et misérable.
Se sentía como un caballo de carreras, listo para salir al otro lado de una compuerta que se negaba a abrirse.
Elle avait l’impression d’être un cheval de course coincé dans un portail de départ qui refusait de s’ouvrir.
Sophie levantó el pie del freno y descendió por la rampa hasta una segunda reja, junto a la que había otro de esos cajeros. Detrás de ellos, la primera reja se cerró, y los dejó atrapados como un barco entre las compuertas de una esclusa. A Langdon no le hacía ninguna gracia esa sensación de encerramiento.
Sophie lâcha la pédale du frein et avança jusqu’à un deuxième portail, flanqué d’une deuxième borne affichant les mêmes instructions. Derrière eux, la première grille se referma, donnant à Langdon la désagréable sensation d’être pris au piège.
La última mirada que Leia lanzó al hangar le mostró cómo el ala-B de Luke giraba sobre sí mismo, rotando con ingrávida gracia hasta quedar con la proa vuelta hacia el negro rectángulo salpicado de estrellas del portal magnético y el impasible resplandor del ojo violeta de aquel mundo lejano en el que Calina había buscado refugio. Y después las compuertas se cerraron delante de ella.
Elle regarda la baie une dernière fois et vit l’aile-B de Luke se mettre à flotter et se tourner gracieusement vers le rectangle noir constellé d’étoiles du portail magnétique. Au loin brûlait l’œil violet du monde distant sur lequel Callista avait trouvé refuge.
Pero te ocuparás de las compuertas tú mismo…
Mais tu tourneras les portes toi même…
Se abren las compuertas de la esclusa.
Les portes de l’écluse s’ouvrent.
¿No has visto que están abiertas las compuertas?
Tu ne vois pas que les portes sont ouvertes ?
—Es un no. Compuerta lógica: abierta.
— Ça veut dire non. Porte logique : ouverte. 
Abrió la compuerta y miró en el interior.
Il ouvrit la porte et scruta l’intérieur.
Valls oye cerrarse una compuerta.
Valls entend un bruit de porte qui se ferme.
—¡Las compuertas, chicos! ¡Vamos! ¡Vosotros, las manivelas!
— Aux portes, mes enfants !… Allons !… Les manivelles, là-bas !…
Su mujer había ocupado su puesto en las compuertas de la esclusa.
Sa femme avait pris sa place sur les portes de l’écluse.
Los focos del exterior bombardeaban compuertas y ventanillas.
Des lampes à arc bombardaient les portes et fenêtres.
Compuertas de hierro forjado y cristal lo sellaban.
Il était clos par des portes en fer forgé et en verre.
—¡Corred! ¡Corred todos! Pero las compuertas del suelo ya se abrían con un crujido;
— Fuyez ! Allez-vous-en ! Mais les grilles dans le sol s’ouvraient déjà.
Villanelle no regresó esa noche ni la siguiente y el hombre de la compuerta seguía esperando.
Elle ne revint pas cette nuit-là ni la nuit d’après et l’homme attendit à la grille.
Había fotografiado en primer plano cada compuerta, cada válvula y cada tubería.
Il avait photographié en gros plan chaque grille, chaque vanne et chaque conduit.
Se oyó enseguida un clic, y las dos grandes compuertas de la verja se abrieron suavemente sin ruido.
Il y eut aussitôt un déclic, puis les deux grands battants de la grille s’ouvrirent en douceur, sans bruit.
Enseguida llegamos a la compuerta y vi que la casa parecía vacía, tal como ella había asegurado. —¿Cómo entraré?
Bientôt, nous arrivâmes à la grille et, comme elle me l’avait promis, la maison semblait vide. – Comment vais-je entrer ?
Los dos muchachos se detuvieron frente a las compuertas de lanzas que franqueaban el paso hasta el jardín, contemplando aquella visión hipnótica.
Ils firent halte devant la grille qui commandait l’entrée du jardin pour contempler ce spectacle hypnotique.
Me aconsejaron que no saliera de casa y, para asegurarse de que seguía el consejo, un hombre se quedó junto a la compuerta, gozando del sol en la frente.
Je fus avisé de ne pas quitter la maison, et afin de s’assurer que je prenais cet avis au sérieux, un homme resta en faction à la grille, la tête en plein soleil.
Nos detuvimos junto a la compuerta y cuando nos disponíamos a amarrar la góndola, una proa silenciosa apareció por detrás y me encontré cara a cara con el cocinero.
Nous nous arrêtâmes à la grille mais, au moment où nous nous préparions à amarrer le bateau, une proue silencieuse se profila derrière nous et je reconnus le visage du cuisinier.
Apagué el ventilador, pero ya habían entrado por la compuerta una nube de espinas de pescado, trozos de algas marinas y fragmentos de alambres retorcidos.
Je fermai la grille d’aération, mais pas avant qu’un petit nuage d’écailles de poisson séchées, de morceaux d’algues et de fragments de fils de la maquette n’ait été entraîné à travers le sas.
A través de la verja se colocaron con carácter permanente dos mangueras contra incendios, abriéndose las compuertas a unas horas determinadas y durante un intervalo de tiempo limitado.
Deux lances d’incendie furent installées en permanence à travers la grille, les vannes étant ouvertes à des heures précises, pendant un intervalle de temps limité.
El día de los platillos-zombis-dioses de la guerra las compuertas se rompieron
Le jour des soucoupes-zombis-dieux guerriers, ce jour-là, les barrières se rompirent
Estas intersecciones presentaban a veces compuertas que impedían pasar al ganado doméstico.
Les intersections étaient parfois marquées par de grossières barrières, qui empêchaient le bétail de s’égarer.
Cuando llegamos cerca del cementerio tuvimos que cruzar un terraplén y llegamos a un portillo cerca de una compuerta.
En approchant du cimetière, nous eûmes à traverser un remblai et à franchir une barrière près de l’écluse.
Halum había salido, había abierto cuidadosamente la compuerta, cerrándola después con igual cuidado para no dejar fieras sueltas en la finca dormida;
elle avait soigneusement ouvert la barrière et tout aussi soigneusement l’avait refermée derrière elle afin de ne pas lâcher les tueurs en pleine nuit dans le domaine endormi ;
Ahora, el secreto se desvelaba, los motivos salían a la luz, y era como si se abrieran las compuertas de una presa. Por primera vez en muchos años, Duncan Idaho lloró. 72
Pour lui, le secret se déchirait, les motifs s’expliquaient et tout devenait clair et violent à la fois, comme si une barrière avait cédé dans son esprit. Et pour la première fois depuis bien des années, le Maître d’Escrime pleura. 72
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test