Translation for "comprobantes" to french
Translation examples
De pronto se dio cuenta de que su madre no tendría comprobantes del origen de las mercancías a menos que los fabricara ella misma.
Norma remarqua que sa mère ne possédait pas de pièces justificatives sur la provenance des marchandises qu’elle revendait, dans l’hypothèse où elle ne l’aurait pas produite elle-même.
Todo lo guardaba, lo archivaba y lo conservaba como si fueran comprobantes de su vida que algún día tendría que mostrar cuando alguien le pidiera cuentas.
et lui qui ne pouvait se séparer de rien, avait tout rassemblé, conservé, classé : c’étaient là les pièces justificatives d’une vie dont il lui faudrait rendre compte un jour.
Cuando escriba usted a Magwitch, a Nueva Gales del Sur, o cuando comunique usted por mediacion de Provis, tenga la bondad de mencionar que los detalles y comprobantes de nuestra larga cuenta les serán mandados a usted juntamente con el saldo; porque todavía queda un saldo a su favor.
En écrivant par la poste à Magwitch… de la Nouvelle-Galles du Sud… ou en communiquant avec lui par le canal de Provis, ayez la bonté de lui dire que les détails et les pièces justificatives de notre long compte vous seront envoyés en même temps que la balance de compte, car il existe encore une balance.
Son comprobantes de reembolso por su pasaje de avión.
Ce sont des bons de remboursement pour vos billets d’avion.
Yo lo cobraré si lo prefiere, y le enviaré los comprobantes en perfecto orden.
Je le ferai encaisser, si vous voulez, et vous enverrai les reçus en bon ordre.
Dijo algo en italiano a la joven del mostrador que abrió un cajón, sacó de él algo que parecía ser un libro de comprobantes y lo arrojó sobre el mostrador.
Il dit quelque chose à la brune farouche qui ouvrit un tiroir, en sortit ce qui semblait être un paquet de bons de réservation et le jeta sur le comptoir.
—Tienes que haberte equivocado de comprobante. —No, lo recuerdo bien, es el suyo. El boli se quedó sin tinta mientras firmaba y, como puedes ver, tuvimos que cambiarlo.
— Ce n’est sans doute pas le bon reçu. — Si, je suis sûr que c’est le sien. On a dû changer de stylo alors qu’elle était en train de signer, comme tu vois.
El señor Brochet debería haber iniciado la enumeración de sus agravios contables, pero la carpeta se le escapó de las manos, y las facturas y los comprobantes de caja se desparramaron por el suelo.
M. Brochet aurait dû entamer l’énumération de ses griefs comptables, mais son dossier tomba à terre, factures et bons de caisse éparpillés au sol.
Pero el joyero recibe un papel, una especie de comprobante que le asegura que recuperará el collar tan pronto como se resuelva la sentencia. Se le felicita por ser un buen ciudadano y mira orgulloso, pensando ya en la historieta que les contará a sus amigotes en la reunión de la tarde, cómo el policía se lleva al presunto obispo hacia una comisaría que no les verá el pelo a ninguno de los dos. La camarera ha vuelto para quitar la mesa.
« Mais le bijoutier a un reçu et l’assurance qu’il récupérera son bien dès que Soapy aura été jugé. On le félicite d’être un bon citoyen. C’est en songeant à l’histoire qu’il racontera demain soir au Club des Excentriques qu’il regarde fièrement le policier emmener le voleur, douze cents dollars dans une poche, un collier à douze cents dollars dans l’autre, vers un poste de police qui les attendra longtemps. » La serveuse revint débarrasser la table.
Los trámites de divorcio de Nat Gellin reanimaron toda la dinámica energía que Francés Horowitz Gellin poseyera el día que lo conoció, salvo que ya no era «resultona», sino que estaba teñida de sed de venganza. Hubo una época en que Nat disfrutaba relatando a Frankie hazañas bélicas del negocio hostelero, y ella estaba al tanto de que los restauradores adoraban a los clientes que pagaban en metálico. En aquellos tiempos, el único comprobante de las cuentas pagadas en efectivo era la cinta impresa de la caja registradora, y la cinta se tiraba a la basura en cuanto el garito cerraba sus puertas por la noche.
La demande de divorce présentée par son mari avait réveillé toute la combativité de Frances Horowitz Gellin, dont l’espièglerie rimait désormais avec l’esprit de revanche. Elle n’avait pas oublié les nombreuses anecdotes dont Nat l’avait jadis régalée au sujet de ses hauts faits de restaurateur averti, et notamment la manière dont le rouleau de la caisse enregistreuse – en ces temps reculés seule trace des recettes de l’établissement puisque presque tous les bons clients payaient en liquide – disparaissait chaque soir dans les ordures à la fermeture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test