Translation for "comprensiva" to french
Comprensiva
Translation examples
¿Es demasiado pedir el querer una intimidad tierna y comprensiva?
Est-ce trop demander que de désirer une intimité tendre et complète ?
Su atención para lo culinario eran tan despierta y comprensiva, que yo habría jurado que no, pero las suposiciones eran siempre arriesgadas tratándose de Wolfe.
Il accordait si complètement son attention à la nourriture que j’aurais dit à première vue qu’il ne le voyait pas, mais quand on essayait de deviner à propos de Wolfe, la première vue n’était pas suffisante.
Y en ella Zuckerman es totalmente real, comprensivo, interesante, un observador en el que se puede creer, además del centro de la emoción: en fin, todas las cosas que se debe ser.
Et Zuckerman, ici, est, lui aussi, complètement vrai, sympathique, intéressant, un observateur convaincant et le centre émotionnel de l’histoire, tout ce qu’il doit être.
A los detractores de Kingsley (cuyas críticas tan poco comprensivas le traen al fresco, espero) les gusta decir que sus películas parecen vídeos pop de hora y media.
Les détracteurs de Kingsley — lequel, j’en suis sûr, se moque complètement de leurs critiques inopérantes — aiment à dire que ses films ressemblent à des clips de quatre-vingt-dix minutes.
De modo que colocó la chaqueta en el respaldo y permaneció de pie. Con expresión comprensiva, empezó a hacer unas preguntas muy bien intencionadas pero del todo ridículas. —¿Cómo te encuentras?
Elle se contenta donc de poser sa veste sur le dossier du siège et resta debout. La mine compatissante, elle se mit à poser des questions prudentes mais complètement ridicules. — Comment vas-tu ?
Un segundo factor que obstruyó la evolución de la ley natural hacia un sistema consistente y comprensivo de la acción humana fue la errónea doctrina acerca de la igualdad biológica de todos los hombres.
Un deuxième facteur empêchant le droit naturel d'évoluer vers un système cohérent et complet de l'action humaine était la théorie erronée de l'égalité biologique de tous les hommes.
Éste le dirigió una sonrisa comprensiva antes de estrechar la mano del pálido Curt, quien había sufrido un amago de cáncer hacía casi un año que le había robado parte de su energía; aunque había dejado de fumar.
Rebus lui-même la réconforta d’un sourire avant de serrer la main du docteur Curt, dont le visage était terreux. On avait redouté un cancer, onze mois auparavant, et il n’avait pas retrouvé toute son énergie, mais il avait complètement renoncé aux cigarettes.
Pensé en la evacuación, seguramente para ella había sido abrumador, terrorífico, extraño, el hecho de haber sido enviada a un lugar desconocido, donde todas las cosas y las personas eran tan diferentes. Yo tenía frescas aún las experiencias de mi infancia, el horror de ser lanzada a situaciones nuevas, desconcertantes, los furiosos lazos forjados —por necesidad, para sobrevivir— con edificios, con adultos comprensivos, con amigos especiales.
J’ai repensé à l’effroyable traumatisme qu’avait été l’évacuation, à l’étrange expérience qu’elle avait dû vivre – se retrouver, enfant, dans un endroit inconnu où tout était différent. Je n’avais pas complètement rompu avec mes sensations de petite fille. Parfois, oui, j’avais été contrainte d’affronter des situations nouvelles ;
Por supuesto, una CFMF[12] no podía dar órdenes a la Armada; lo más que podía hacer era conceder a Ramirez una autorización, con su beneplácito para solicitar un traslado para el entrenamiento de la tropa, de acuerdo con la disponibilidad de la Armada. La Armada se había mostrado comprensiva, pero la solicitud del coronel Ramirez al Mando de Entrenamiento y Servicio había sido recibida con pegas; la Flota necesitaría al menos una semana para prepararlo.
Évidemment, elle ne pouvait pas donner d’ordres à la Spatiale : le mieux qu’elle pût faire consistait à autoriser Ramirez à demander un soutien pour déplacement de troupes en fonction des disponibilités, avec sa bénédiction. La Flotte s’était montrée compréhensive, mais le commandement en charge du soutien et de l’entraînement avait opposé ses regrets à la requête du colonel : il faudrait au moins une semaine pour libérer les unités nécessaires au largage d’un bataillon complet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test