Translation for "compensacion" to french
Translation examples
Pero tenía sus compensaciones.
Mais il y avait des compensations.
Será una compensación, ¿no?
Ce devrait compenser, n’est-ce pas ?
    Pero había compensaciones.
Il y avait néanmoins des compensations.
Todo tiene sus compensaciones
Il y a des compensations à tout…
Era su compensación por estar gorda.
pour elle qui était grosse, c’était une compensation.
Sin embargo, tenía sus compensaciones.
Il y avait cependant des compensations.
La ley dice «razonable compensación».
La loi parlait d’une indemnisation raisonnable.
Cuando se comete un error, se paga una compensación.
Quand une erreur est commise, une indemnisation est versée. 
La cuestión de la compensación económica fue más compleja.
La question des indemnisations financières fut plus compliquée.
Intereses más compensación por el estrés psíquico que me has causado».
Les intérêts, plus l’indemnisation pour le stress moral que j’ai dû endurer.
¿Edén-Olimpia también le ofreció una compensación a usted? —Naturalmente.
Éden-Olympia vous a offert une indemnisation ? — Naturellement.
—¿Está usted informado del asunto de la compensación a las víctimas del Holocausto? —me pregunta—.
« Êtes-vous au courant de l’affaire de l’indemnisation des victimes de la Shoah ? me demande-t-il.
Wendy Torrance y su hijo recibieron una compensación por parte de la propietaria del Overlook.
Wendy Torrance et son fils reçurent une indemnisation de la firme propriétaire de l’Overlook.
Todo lo que tenía se me ha ido en multas, minutas judiciales y compensaciones a la Compañía de Gas de Berlín. —¿De verdad?
Tout ce je possédais est parti en amendes, frais juridiques et indemnisation de la Compagnie du gaz de Berlin. — Vraiment ?
La mujer reclamaba una compensación económica por las lesiones internas y fractura craneal subsiguientes, y el abogado no estaba dispuesto a cejar.
Ayant souffert de lésions internes et d’une fracture du crâne, il réclamait une indemnisation, et son avocat était décidé à la lui obtenir.
No queda nada, hijos, cuánto lo siento… Tendréis que cobrar del fondo de compensación o como leches se llame.
“Il ne reste rien, mes amis, je suis tellement désolé… Vous allez devoir vous retourner contre le fonds d’indemnisation ou je ne sais quel autre organisme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test