Translation for "comieron" to french
Translation examples
para que los mexicanos no pisen el inmenso mapa que les comieron.
pour que les Mexicains ne mettent pas les pieds sur l’immense carte qu’on leur a mangée.
—Todos comieron hace mucho —replicó secamente la mujer—.
— Il y a longtemps que tout le monde a mangé, dit-elle sèchement.
Comieron sobre la hierba, al borde de un camino cubierto de fino polvillo blanco, y por la tarde las ropas estaban empañadas por ese polvo mate.
On a mangé sur l’herbe, au bord d’un chemin de fine poudre blanche, et le soir on avait les vêtements ternis par cette poussière fade.
Pasaba revista, hojeaba los libros de registro, se introducía en las cocinas, interrogaba a las obreras, ¿usted es nueva? ¿qué comieron hoy?
Il passait tout en revue, compulsait les registres, faisait irruption dans les cuisines, interrogeait les ouvrières : vous êtes nouvelle ? qu’est-ce qu’on a mangé aujourd’hui ?
Hace unos días trajeron al sótano carne de un caballo muerto, la asaron y se la comieron sin rechistar, pero yo no probé esa carroña.
Ces jours derniers, on a apporté dans la cave de la viande prélevée sur des carcasses de chevaux, on l’a fait cuire et on l’a mangée tout de suite. Moi, je n’en ai pas mangé.
¿Algo que comieron?
Un truc qu'ils avaient mangé ?
¡No, porque los comieron!
- C'est parce qu'ils les ont mangés !
¿Comieron los gatos?
Les chats ont mangé ?
Comieron en el aparcamiento.
Ils ont mangé sur le parking !
Comieron de la raíz.
Ils ont mangé de la racine.
¿Por qué no comieron a la madre?
Pourquoi pas mangée ?
—¿Comieron chucrut?
– Vous avez mangé une choucroute ?
—¿Se comieron ellos la miga?
— Et ce sont eux qui ont mangé la mie ?
Comieron y se fueron. —No soy cruel.
Ils ont mangé et ils sont partis. – Je ne suis pas cruel.
Ellos la comieron sin demorarse.
Ils se hâtèrent de manger les racines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test