Similar context phrases
Translation examples
En ese momento comienzan las visiones retrospectivas.
Et aussitôt les retours en arrière ont commencé.
Los rufianes ya comienzan a organizarse por aquí.
Ça commence à s’organiser, par ici, les ramasseurs.
Cogen mis papeles, comienzan a llenar el depósito.
On me prend mes papiers, on commence le plein d’essence.
No estamos especialmente interesados en jóvenes que comienzan su carrera…
Nous nous intéressons particulièrement à des gens jeunes, en début de carrière...
Los campeonatos comienzan el sábado y no llega a Dresde hasta eso de medianoche.
Les championnats doivent débuter le samedi et il n’arrive à Dresde que vers minuit.
Hay tantos mitos que comienzan con alguien que salva a un niño abandonado.
Au début de tant de mythes anciens, il y a quelqu’un qui sauve un enfant abandonné.
Cuando llegues al sitio donde comienzan las arenas movedizas, arroja un poco de esto antes de que llegues a pisarlas.
Une fois parvenu au début des sables mouvants, jette un peu de cette poudre sur le sol.
Ojalá, ojalá. Al principio la tomaba a la ligera, pero ya comienzan a obsesionarme estas apariciones.
Je l’espère, je l’espère. Au début, je la prenais à la légère, mais maintenant ces apparitions tournent pour moi à l’obsession.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test