Translation for "comicidad" to french
Translation examples
Nos dedicamos, sobre todo, a la nueva comedia. Pero presenta dos pegas graves: de nueva ya no tiene más que el nombre y, francamente, le falta comicidad.
Nous représentons surtout les Nouvelles Comédies, et elles ont deux défauts rédhibitoires : elles ne sont plus nouvelles depuis longtemps, et elles ne sont pas franchement comiques.
En aquella Flauta Mágica, traducida al inglés en pareados que acentuaban su comicidad, la gente se reía de los chistes y de las payasadas de Papageno como en una comedia de Broadway, y aplaudía a los cantantes con un calor y una desenvoltura que en el Teatro Real serían inimaginables.
Devant cette Flûte enchantée traduite en anglais et en rimes plates, ce qui accentuait son comique, le public riait des bons mots et de clowneries de Papageno comme à une comédie de Broadway et applaudissait les chanteurs avec une chaleur et une simplicité qui seraient inimaginables au Teatro Real.
La obra monumental de James Joyce. Ulises es el relato de un día en la vida de 3 personajes: Leopold Bloom, su mujer Molly y el joven Stephen Dedalus. Un viaje de un día, una Odisea inversa, en la que los temás tópicamente homéricos se invierten y subvierten a través de un grupo decididamente antiheroico cuya tragedia raya la comicidad. Relato paródico de la épica de la condición humana y de Dublín y sus buenas costumbres cuya estructura, desbordantemente vanguardista, avisa a cada rato de su dificultad y exige la máxima dedicación. Ulises es un libro altisonante, soez y erudito donde los haya que ofrece una literatura distinta, extraña, ocasinalmente molesta y sin duda excepcional. James Joyce
ème DE COUV' Le 16 juin 1904, à Dublin. À partir des déambulations, élucubrations, rencontres et solitudes de trois personnages, Leopold Bloom, Stephen Dedalus et Molly Bloom, Joyce récrit l’Odyssée d’Homère. L’architecture d’Ulysse est un incroyable tissage de correspondances : le roman foisonne d’échos internes, de réminiscences, de choses vues et entendues, digérées et métamorphosées. En même temps que Proust, Joyce écrit le grand roman de la mémoire et de l’identité instable. Dans ce livre qui tient de l’encyclopédie et de la comédie humaine, l’auteur convoque tous les styles, tous les tons – y compris comique –, du monologue intérieur au dialogue théâtral. La lecture d’Ulysse est de ces expériences déterminantes qui changent notre perception du roman comme notre vision du monde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test