Translation for "combatirse" to french
Translation examples
Nos enervamos por la dispersión del espíritu, por el vano divertimento de correr de libro en libro o de hacerlos combatirse.
Nous nous énervons par la dispersion de l'esprit, par le vain amusement de courir de livre en livre, ou de les faire battre entre eux.
¿Prefieres aventajar a tus enemigos en lugar de salvar a un pueblo de la ruina que sobrevendrá si los gobernantes se dedican a combatirse?
Estimez-vous plus important de l’emporter sur vos adversaires plutôt que de sauver un peuple de la ruine, ce qui se produira certainement si les puissants ne cessent de se battre ? »
Algo que debía combatirse a fondo.
Qu’il faudrait combattre en profondeur.
No puede combatirse el racismo con más racismo.
On ne peut pas combattre le racisme par le racisme.
Todo los empujaba a combatirse, tanto sus intereses como sus caracteres y tradiciones.
Tout les pousse à se combattre, leurs intérêts, leurs caractères, leurs traditions.
El pueblo estaba transformándose como si fuera a combatirse en cada casa.
Le village se transformait comme si on allait combattre dans chaque maison.
Deben pertenecer a la misma raza; ¡no han nacido para combatirse, sino para entenderse!…
Ils doivent être de la même race: ils ne sont pas faits pour se combattre, mais pour s'entendre!…»
La abstracta postulación de mi necesidad y la intuición bruta de mi existencia subsisten una junto a la otra sin combatirse ni confundirse.
La postulation abstraite de ma nécessité et l'intuition brute de mon existence subsistent côte à côte sans se combattre ni se confondre.
Y yo, en uno de esos milagrosos instantes de empatía que nos hacen a todos miembros de la misma especie, sé exactamente lo que experimenta: la complacencia de un perfume familiar descifrado de inmediato como un olor que debe combatirse.
Et moi, dans un de ces miraculeux instants d’empathie qui nous font tous membres de la même espèce, je sais exactement ce qu’elle éprouve : l’agrément d’un parfum familier aussitôt décodé comme odeur à combattre.
Si los dos reyes renunciaran a combatirse para despachar ambos parte de sus fuerzas hacia Constantinopla, de modo que ésta pudiese unirse con la única Iglesia, ¿cuánta gloria no conquistarían por ello?
Si les deux rois renonçaient à se combattre pour dépêcher ensemble partie de leurs forces vers Constantinople afin qu’elle puisse rallier le giron de la seule Église, quelle gloire n’en retireraient-ils pas ?
Si una parte de ella estuviera en Alá y la otra no, tendrá que combatirse hasta que toda esté en Alá». De este modo, el jeque Ibn Taymiyyah proporcionó cobertura legal y divina a la guerra contra los mongoles convertidos al islam.
Si une partie de la foi est en Allah et une autre n’est pas en Allah, il faudra combattre jusqu’à ce que la totalité de la foi soit en Allah. » Ainsi, le cheik Ibn Taymiyyah a apporté une caution légale et divine à la guerre contre les Mongols qui s’étaient convertis à l’islam.
en cuanto al rabino Josuá, que había sido mucho tiempo mi consejero en cuestiones judías, yo había advertido que por debajo de su flexibilidad y su deseo de agradar se escondían diferencias irreconciliables, ese punto en el que dos pensamientos de especie diferente sólo se encuentran para combatirse.
même chez le rabbin Joshua qui avait été longtemps mon conseiller dans les affaires juives, j’avais senti, sous la souplesse et l’envie de plaire, les différences irréconciliables, le point où deux pensées d’espèces opposées ne se rencontrent que pour se combattre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test