Translation for "cola de zorro" to french
Cola de zorro
Translation examples
Ramilletes de pinos de Hokkaido, pinos cola de zorro, enebros.
Les gerbes d’éclaboussures des pins de Hokkaido, les pins queue de renard, les genévriers d’Occident.
última esquina a la izquierda, busca una cola de zorra en la antena de radio.
le coin extrême gauche ; cherchez une queue de renard accrochée à une antenne de radio.
Firmo yo, el menor de los hombres, la cola del zorro, el umbral que deben pisar los pies de los sabios.
 Signé de moi, la plus humble des créatures, la queue du renard, le seuil destiné à être foulé aux pieds par les sages.
Continuaron la marcha hacia las montañas cubiertas de matorrales. Littell se concentró en la antena con la cola de zorro del coche del policía.
Ils s’engagèrent dans les collines à la végétation rabougrie. Littell se repérait à l’antenne de J.D. et sa queue de renard.
Llevaba cota de cuero, polainas acolchadas, botas, casco de hierro con una cola de zorro en lo alto y un grueso manto rojo sobre los hombros.
Il avait un plastron de cuir, des jambières matelassées, des bottes, un casque de fer surmonté d’une queue de renard et une épaisse pelisse rouge sur les épaules.
—Habría preferido algo más personal —dijo el doctor, mirando las coronas y el tarro de mermelada que acababa de traer el señor Dodd y que contenía una cola de zorra.
Le médecin jeta un coup d’œil aux couronnes mortuaires, ainsi qu’au pot de confiture apporté par M. Dodd : il contenait une queue de renarde[3].
Frente a éste se encontraba un Citroën dos caballos verde, con matrícula de Ginebra, una pila de cajas de cartón en el asiento trasero -de muestras comerciales- y una cola de zorro que colgaba de la antena de la radio.
Dans la cour il y avait une 2 CV Citroën verte, avec une immatriculation de Genève. Des cartons étaient entassés sur la banquette arrière, comme des échantillons. Une queue de renard pendait à l’antenne radio.
Los ojos de Des buscaron lo que no podían por menos de buscar: Lionel exhibía una cruda y bárbara erección… Más allá de él, al otro lado del cristal curvo, se divisaba el follaje trémulo, la cola de zorro, el junco florido, las hojas de los árboles y sus sombras.
Des chercha des yeux ce qu’il ne pouvait manquer de chercher : Lionel bandait crûment et barbarement... Derrière lui, à travers le verre courbé, la verdure tremblait, queues-de-renard, jonc en fleur, feuilles d’arbres et leurs ombres.
Encontramos en ellos una gran cantidad de granos que no podemos entretenernos en limpiar, y que es preciso dejar pasar por las ruedas, como la cizaña, el añublo, el tizón, la algarroba, el cañamón, la cola de zorra, y otra infinidad de drogas, sin contar con las piedras que abundan en ciertos trigos, especialmente en los trigos bretones.
Nous y trouvons un tas de petites graines que nous ne pouvons pas nous amuser à éplucher, et qu'il faut bien laisser passer sous les meules; c'est l'ivraie, c'est la luzette, la nielle, la vesce, le chènevis, la gaverolle, la queue-de-renard [55], et une foule d'autres drogues, sans compter les cailloux qui abondent dans de certains blés, surtout dans les blés bretons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test