Translation for "coexistiendo" to french
Coexistiendo
Translation examples
Generaciones enteras coexistiendo en aquel parque de mármol.
Des générations entières coexistant dans un parc de marbre.
Nunca pensé encontrar tanto vapor coexistiendo con el metano.
Nous ne pensions pas trouver tant de vapeur coexistant avec le méthane.
Era un anacronismo arquitectónico, el ambiente del viejo mundo coexistiendo con estructuras actualísimas, pero sin la menor sensación de ciudad, sin nada electrizante o grandioso.
C’était un véritable anachronisme architectural – l’atmosphère du vieux monde coexistant avec des buildings ultramodernes – mais rien qui donnât le sentiment d’une grande ville, rien de l’animation électrique, aucune grandeur.
Entre la maquinaria, coexistiendo con ella, había una gran cantidad de esculturas: gárgolas y grifos, dragones y demonios, rastros de piedra tallada o metal soldado.
Une population rampante de formes sculpturales grouillait parmi les machines, coexistant avec elles : gargouilles et griffons, dragons et démons, faciès de maçonnerie sculptée ou de métal soudé.
Ya no quedaban hombres así en Chile, eran parte del inventario de pérdidas sobre el que se sustentaba una normalidad postiza, la normalidad de dos países absolutamente diferentes coexistiendo en un mismo miserable espacio geográfico.
De tels hommes n’existaient plus au Chili, ils faisaient partie de l’inventaire des pertes sur lequel reposait une normalité factice, celle de deux pays totalement différents coexistant dans un même et misérable espace géographique.
PA: Lo sé, pero quería tener distintos niveles de discurso en el libro, el pasado y el presente para empezar, pero también diferentes clases de texto y tipos de letra: el artículo periodístico, las notas, las ilustraciones: todo eso convive en la misma página, cada cosa distinta de las demás pero coexistiendo de manera simultánea.
PA : Je sais mais je voulais disposer de différents niveaux de discours dans le livre, le passé et le présent pour commencer, mais aussi différentes sortes de textes et polices : les articles de journaux, les notes de bas de page, les illustrations – ils se retrouvent tous les uns à côté des autres sur les pages, tous distincts les uns des autres et néanmoins coexistant simultanément.
Soñemos, como hacen los novelistas: un mundo desembarazado de fanáticos, terroristas, dictadores, un mundo de culturas, razas, credos y tradiciones diferentes, coexistiendo en paz gracias a la cultura de la libertad, en el que las fronteras hayan dejado de serlo y se hayan vuelto puentes, que los hombres y mujeres puedan cruzar y descruzar en pos de sus anhelos y sin más obstáculos que su soberana voluntad.
Rêvons, comme font les romanciers : un monde débarrassé de fanatiques, terroristes, dictateurs, un monde de cultures, races, croyances et traditions diverses, coexistant en paix grâce à la culture de la liberté, où les frontières auront cessé d’exister et seront devenues des ponts, que les hommes et les femmes pourront traverser et retraverser à leur gré et sans autre obstacle que leur volonté souveraine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test