Translation for "cobrado por" to french
Translation examples
Pero Jenssen conocía muy bien a Malbihn, de forma que, una vez cobrada la carne necesaria, regresó de inmediato al campamento.
mais Jenssen connaissait bien Malbihn. Aussi, l’approvisionnement assuré, revint-il aussitôt au campement, laissant ses boys se charger des dépouilles.
Cuando mi tercer ojo se abrió, creo que esperaba ver que el propio aire había cobrado vida y que cada una de sus partículas estaba llena de posibilidades.
Quand mon troisième œil s’ouvrit, je m’attendis à moitié à voir l’air lui-même prendre vie, chaque particule chargée de possibilité.
Las cacerías de esclavos siempre eran provechosas, aunque no rindiesen como los tesoros cobrados del saqueo de los barcos cargados de lingotes de oro o barras de plata.
Les raids pour capturer des esclaves étaient toujours profitables, mais pas autant que le pillage de navires chargés de lingots d’or ou de barres d’argent.
Pero aunque ha cobrado otra dimensión con su nombramiento en Praga y el encargo de la Solución Final que le ha sido confiado, Heydrich sigue sin estar todavía del todo a su mismo nivel.
Mais même s’il a pris une autre dimension avec sa nomination à Prague et la charge de la Solution finale qui lui a été dévolue, Heydrich n’est pas encore tout à fait à leur niveau.
Las había cargado en el furgón y había pesado el vehículo, el tipo había calculado la diferencia, determinado el peso de las piedras, y le había cobrado ochenta centavos por kilo.
Les avait chargées à l’arrière de son break, avait pesé sa voiture, le type avait calculé la différence, déterminé le poids des pierres, et lui avait facturé environ quatre-vingts cents le kilo.
--Entonces, hablaré con el que esté encargado... -insistió Drachea. Tarod había cobrado inmediatamente antipatía al orgulloso joven, y la perspectiva de tratar de explicarle la verdad no le gustaba en absoluto.
— Alors avec celui qui est en charge…, insista Drachea. Tarod avait tout de suite détesté le jeune pédant, et la perspective de lui expliquer la vérité lui déplaisait souverainement.
En algún lugar bajo las calles, en un complejo telefónico, se habían hecho algunos arreglos. Era la única cooperación que proporcionaba la policía de Amsterdam, una deuda que había cobrado el norteamericano.
Quelque part sous la chaussée à un point de jonction, on avait fait quelques petits « aménagements ». La police d'Amsterdam n'avait coopéré d'aucune autre manière. On renvoyait ainsi l'ascenseur au chargé de mission du ministère des Affaires étrangères des États-Unis.
Han cobrado muchísimo dinero.
Ils l’ont facturé assez cher.
Me dio el localizador de nuestra reserva, ya no teníamos más que recoger los billetes en la estación, los había añadido a nuestra cuenta y ya me lo había cobrado todo a mi tarjeta de crédito.
Elle me communiqua la référence de notre réservation, nous n'avions plus qu'à retirer les billets à la gare, elle les avait facturés sur notre note et avait débité ma carte de crédit.
En segundo lugar, la compañía que había contratado en Ginebra para transportar el Buda hasta Macao y luego llevarlo en el furgón blindado hasta el templo de A-Ma le había cobrado nada menos que un millón neto por sus servicios, mientras que Spenser solo le había cargado al multimillonario una décima parte de esa cantidad para no despertar sospechas.
Ensuite, la société qu’il avait engagée à Genève pour transporter le Bouddha et lui fournir un fourgon blindé jusqu’au temple A-Ma lui avait extorqué un forfait d’un million ; quant à lui, il n’avait facturé que le dixième de cette somme à son client afin de ne pas éveiller ses soupçons.
Según su versión, por la que estoy seguro les ha cobrado al barón de las Altas Cumbres y al conde de Hollow del Norte un riñón y parte del otro, el pobre Young, tras endilgarle una nave defectuosa en Basilisco, se convirtió en la cabeza de turco del Almirantazgo y del gobierno de Cromarty cuando le obligaron a retirarse de la estación para que fuera reparada.
Selon sa version – qu’il a dû facturer les yeux de la tête à Haute-Crête et Nord-Aven – le pauvre petit Young, à qui on avait fourgué un navire défectueux à Basilic, est devenu le bouc émissaire de l’Amirauté et du gouvernement Cromarty lorsqu’il a été forcé de rentrer pour réparer.
El viaje de Eugene a Tilghman Brothers, la tarifa exorbitante que les habían cobrado por el servicio exprés (justo el doble de la tarifa habitual), los dos viajes del propio Junior a la casa para dar el barniz y el último viaje que haría el viernes por la mañana para volver a atornillar los goznes y recolocar las cuerdas en sus anillas con forma de ocho y para colgar el columpio del techo;
Le trajet d’Eugene chez Tilgham Brothers, les frais exorbitants qu’ils leur avaient facturés pour le traitement de la commande en urgence (précisément le double du tarif habituel), les deux allers-retours de Junior pour appliquer le vernis plus un troisième qu’il ferait le vendredi matin afin de revisser les pitons, rattacher les cordes sur les mousquetons et suspendre la balancelle au plafond : elle n’aurait aucune idée de tout cela.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test