Translation for "cobije" to french
Translation examples
Tienen que encontrar cobijo.
Ils doivent trouver un abri.
Ni casas, ni cobijo.
Pas de maisons, aucun abri.
Hay que darles cobijo.
On doit leur donner un abri.
Y no tenemos comida ni cobijo.
Nous n’avons ni nourriture ni abri.
No tenemos gran cosa, pero tenemos cobijo.
On est pas grand-chose mais on est à l’abri.
—Deprisa. Tenemos que encontrar cobijo.
— Dépêchez-vous ! Nous devons trouver un abri.
Ofrecemos cobijo. Ofrecemos comprensión.
Nous t’offrons un abri et la compréhension.
Por otra parte, ¿qué posibilidades de cobijo tenía?
D'autre part, de quelles possibilités d'abri disposais-je ?
–Y heno y un cobijo para mi caballo.
 Je voudrais aussi du foin et un abri pour mon cheval.
Pero ahora ya tenía un trabajo y un aparente cobijo.
À présent il avait un travail et un semblant d’abri.
Yo estaba a cobijo, bajo la marquesina, para no mojarme.
J’étais dans l’ombre de l’auvent, pour m’abriter de la pluie.
He dado cobijo a tu padre en muchos días extraños.
J’ai abrité votre père durant bien des jours insolites.
Ya sea grande o pequeño, todos debemos encontrar algún cobijo.
— Grands ou petits, nous devons tous nous abriter.
Evidentemente, no había manera de encontrar cobijo dentro de la casa.
Il n’y avait visiblement aucun moyen de s’abriter à l’intérieur.
Encontré unos campesinos que me dieron cobijo y comida durante el día siguiente.
Ce jour-là des paysans m’ont nourri et abrité.
—¿Amigos que podrían dar cobijo a un par de esclavos fugados?
— Des amis qui pourraient abriter une paire d’esclaves échappés ?
Hemos hecho una lista con los asentamientos susceptibles de dar cobijo a los rebeldes.
J’ai dressé une liste de villes suspectées d’abriter des rebelles.
—Por favor, ¿puedes darme cobijo mientras dura la tormenta?
— S’il te plaît, peux-tu m’abriter pendant la durée de l’orage ?
De toda la vida, las librerías dan cobijo a conciliábulos subversivos.
Une librairie a toujours abrité des conciliabules subversifs.
Tenía el pelo mojado y la lluvia caía sobre su cuerpo, pero no buscó cobijo.
Ses cheveux étaient mouillés, elle dégoulinait de pluie, mais elle ne cherchait pas à s’abriter.
Me ha proporcionado cobijo, pero poca comodidad.
Il m’a fourni un refuge, mais peu de réconfort.
Dispuesto a dar paz, cobijo, misericordia.
Prêt à donner la paix, un refuge, la miséricorde.
Uno de nuestros compañeros de clase, Charell, le había dado cobijo.
L’un de nos camarades de classe, Charell, lui avait accordé refuge.
Newt se cobijó en casa de su hermana en Indianapolis.
Newt, lui, trouva refuge chez sa sœur, à Indianapolis.
Algunas siervas de Artemisa nos dieron cobijo cuando lo necesitamos.
Des serviteurs d'Artémis qui nous ont offert un refuge quand nous en avons eu besoin.
—Parece que ha estado dando cobijo a Tenille, su amiga de Londres.
« Il se trouve qu’elle donnait refuge à Tenille… son amie de Londres. »
La aldea de Makov se encontraba cerca y era preciso encontrar cobijo en ella.
Le village de Makov était tout proche ; ils pourraient y trouver refuge.
Las gigantescas agricúpulas les habían ofrecido cobijo cuando la ciudad había comenzado a caer.
Les agridômes géants leur avaient offert un refuge quand la cité avait commencé à tomber.
amaba a ese mundo pretérito y al mismo tiempo le rogaba que me diera cobijo y me salvase.
je l’aimais, ce vieux monde, et le priais de m’accorder refuge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test