Translation for "coaccionó" to french
Similar context phrases
Translation examples
su libertad ignoraba la coacción.
leur liberté était sans contrainte.
en el segundo á la Coacción.
dans le second, à la Contrainte.
La coacción es una especie de estímulo;
La contrainte est une sorte d’encouragement ;
que no intervengan ni la fuerza ni la coaccion;
que la force et la contrainte n’interviennent pas ;
Nada de coacciones, Marguerite mía. ¡Nos queremos!
Plus de contrainte, ma Marguerite, nous nous aimons!
—Solo bajo coacción extrema.
— Uniquement sous la contrainte.
Era evidente que sufría por la coacción que tenía que ejercer.
Il souffrait manifestement de la contrainte qu’il exerçait.
¿Quieres mi bendición bajo coacciones?
Tu veux ma bénédiction sous la contrainte ?
La coacción que Ferchaux ejercía sobre él le había exasperado.
La contrainte que Ferchaux faisait peser sur lui l’avait exaspéré.
Esa coacción silenciosa la aprendí de mi madre.
C’était une chose que j’avais apprise de ma mère, cette contrainte silencieuse.
—Lo compró bajo coacción. Lo llevaron al mostrador a punta de pistola.
Vous l’avez acheté sous la contrainte d’un homme armé.
Bajo coacción, Eva terminó el primer dibujo.
Sous la contrainte, Eva termina le premier dessin.
Estabas bajo coacción, con la libertad de movimiento restringida y sometida a tácticas intimidatorias.
Vous étiez sous la contrainte, votre liberté de mouvement était restreinte et vous étiez en proie à la peur.
—Sí, Cristóbal, pero ¿cuántas de tus acciones equivocadas no fueron hechas bajo coacción?
— Oui, Cristóbal, mais parmi les nombreux méfaits à ton actif, lequel n’as-tu pas commis sous la contrainte ?
Pues está claro que Milton ha hablado, y se ha mostrado tan optimista, bajo coacción.
Car c’est manifestement sous la contrainte que Milton a parlé, et qu’il s’est montré si optimiste.
Si lo decidiera libremente, y no movido por la coacción…, ¿qué derecho tendría yo a juzgar que es una decisión equivocada?
S’il faisait ce choix librement plutôt que sous la contrainte… qu’est-ce qui me donnerait le droit de décréter que c’est une mauvaise décision ?
–Señor Yanko -dijo después-, usted alegará ahora que este papel fue firmado bajo coacción.
 Monsieur Yanko, vous allez maintenant prétendre que ce papier a été signé sous la contrainte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test