Translation for "clavar unos clavos" to french
Translation examples
Es como clavar un clavo.
C’est comme enfoncer un clou.
¿Y cómo piensa clavar los clavos?, dijo.
Comment tu comptes enfoncer les clous, dit-il.
¡Entre él y su hijo Bernard son incapaces de clavar un clavo!
Ils s’y mettraient à deux, son fils Bernard et lui, qu’ils seraient incapables d’enfoncer un clou.
—No, no hay anestesia, el tatuador se limita a tirarte de la lengua con una pinza para poderte clavar su clavo.
— Non, il n’y a pas d’anesthésie, le tatoueur se contente de tirer ta langue avec une pince afin d’enfoncer son clou à l’intérieur.
Bell solía pensar a menudo que la vida era como «clavar un clavo» (tirar, en su lengua vernácula).
Au fond, songea Bell, à bien des égards, la vie ressemble à ce qui se passe quand on “enfonce un clou” – son expression favorite pour parler du tir.
Si Rashid intentaba clavar un clavo en la pared, invariablemente uno de sus dedos se ponía por medio, y con el dolor era siempre un tanto infantil.
Si Rachid essayait d’enfoncer un clou dans un mur, un de ses doigts se mettait inévitablement en travers et il se comportait comme un gamin quand il avait mal.
pero, a falta de martillo, puedo captarlo, inversamente, como instrumento para martillar: puedo servirme de su mango para clavar un clavo, y esta captación no es menos objetiva.
mais, à défaut de marteau, je puis, inversement, le saisir comme instrument à marteler : je puis me servir de son manche pour enfoncer un clou et cette saisie n’est pas moins objective.
Al entrar, se paró un momento en recepción y pidió que le dieran una bombilla potente para cambiarla por la de su habitación, que no funcionaba, y un martillo para clavar unos clavos que se habían salido del marco de la puerta.
Il s’était arrêté à la réception et avait demandé une ampoule puissante pour remplacer celle qui avait grillé dans sa chambre, et un marteau pour enfoncer des clous qui dépassaient de la barre de seuil.
Sin embargo, tenía que intentar reparar la puerta delantera y los cerrojos rotos antes de volverse a transformar en Reuben Golding, que apenas podía hacer girar un destornillador o clavar un clavo.
Mais il lui fallait réparer la porte d’entrée et ses serrures cassées avant de retrouver la peau de Reuben Golding, lui qui savait à peine se servir d’un tournevis et enfoncer un clou.
Fue tras clavar ese clavo cuando hice una tentativa absurda y sin propósito: la de dar con el joven —ya no lo sería mucho— con el que me había acostado la primera vez, quiero decir con el que me estrené.
Ce fut après avoir enfoncé ce clou que je me lançai dans une tentative qui ne rimait à rien : retrouver le jeune homme – jeune, il ne le serait plus guère – avec qui j’avais fait l’amour la première fois, je veux dire avec qui j’avais perdu ma virginité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test