Translation for "clases de clases" to french
Translation examples
Somos una clase, una clase de poesía de Wellington.
On est une classe, une classe de poésie à Wellington.
Tercera clase, pero clase al fin y al cabo.
Troisième classe, mais classe quand même.
eran realmente una sociedad de una sola clase: la clase mercantil.
c’était la société d’une seule classe – la classe marchande.
Dispondrás de todo el verano para matarte a pajas antes de que empiecen las clases. —¿Qué clases?
Il te restera tout l’été pour te palucher en attendant la rentrée des classes. — Quelles classes ?
Hay clases buenas y clases malas, clases en las que entro tranquilo y otras en las que no me atrevo a entrar.
Il y a de bonnes classes et de mauvaises classes, des classes où j’entre sans crainte et d’autres où je n’ose pas pénétrer.
A lo largo de los últimos cincuenta años, clase tras clase, el tiempo avanzó como la energía en las olas del mar.
Durant ces cinquante dernières années, classe après classe, traversant le temps comme l’énergie traverse les vagues de l’océan.
De este modo, el reflujo revolucionario se había visto consolidado por el mismo aparato del Komintern, que mantenía de una parte la visión ideológica e irreal del enfrentamiento global e inmediato —¡clase contra clase!
Ainsi, le reflux révolutionnaire s'était vu consolidé par l'appareil même du Komintern, qui maintenait, d'un côté, la vision idéologique et irréelle de l'affrontement global et immédiat — Classe contre classe !
Fui de clase en clase, mostrándoles a todos los alumnos el jarrón y, finalmente, hubo unos cuantos que se acordaron de quién había llevado a la escuela, para la recogida de cristal y tarros, aquella pera azul.
Je suis allé de classe en classe, j’ai montré le vase à tous les enfants et, finalement, il s’en est trouvé quelques-uns pour se rappeler qui avait apporté à l’école, pour la collecte de bouteilles et de bocaux, la poire bleue.
Ansset no era tan pintoresco, sin embargo su nombre pasó de clase en clase y de año en año de tal modo que sólo había sido Gemido durante un mes y ya los cantores de las Celdas y las Cámaras le conocían, le admiraban, y le envidiaban en secreto.
Ansset n’était pas aussi pittoresque. Mais son nom se transmit de classe en classe et d’année en année si bien qu’il n’était pas entré en Plaintes depuis un mois que déjà même les Chanteurs de la Manécanterie avaient entendu parler de lui, l’admiraient et – secrètement – le détestaient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test