Translation for "clamoreo" to french
Clamoreo
Translation examples
Yo sé por experiencia, mis muchachos, que un clamoreo ruidoso y aplastante puede ser un arma en sí.
Je sais par expérience, mes garçons, qu’une clameur envahissante peut être une arme en soi.
Cuando, por fin, me despertó un remoto clamoreo, me sentí otra vez activo y vigoroso.
Quand enfin je fus éveillé de mon assoupissement par une clameur lointaine, je me sentis de nouveau capable d'agir.
La vista de los uniformes y el clamoreo de las voces lo tranquilizaron dándole una sensación de comunidad y camaradería.
La vue des uniformes et la clameur des voix avaient sur lui un effet apaisant, car ils lui donnaient la sensation de se trouver au sein d’une communauté de camarades.
Un clamoreo general de los rebeldes impidió oír la respuesta del colono. —¡Muerte! ¡Muerte! Mort! Death!
Une clameur générale des rebelles étouffa la réponse du colon. – Muerte! muerte! Mort! Death!
Bien pronto estalló inmenso clamoreo al ver a Hunt por última vez entre dos olas.
Bientôt une clameur éclata, lorsque Hunt fut aperçu une dernière fois entre deux lames.
A los treinta días inicióse la calma, y aconteció que entre un espantoso clamoreo del cielo y de las aguas, una montaña de blancor deslumbrante y de trescientos pies de altura avanzó hacia la barca de piedra.
Et voici qu’avec une effroyable clameur du ciel et des eaux une montagne d’une blancheur éblouissante, haute de trois cents pieds, s’avance vers la cuve de pierre.
Al aparecer Colombán surgió de la multitud apiñada tan espantoso clamoreo que, lastimados, heridos por la conmoción del aire y del agua, los pájaros cayeron de los árboles y los peces aparecieron en la superficie, panza arriba.
Quand Colomban parut, une clameur telle s’éleva que, frappés par la commotion de l’air et de l’eau, les oiseaux en tombèrent des arbres et les poissons en remontèrent sur le ventre à la surface du fleuve.
En la serenidad de la noche llegué casi a oír el insensato clamoreo de «Sieg Heil!» y vi la absoluta seriedad expresiva de Schraubenschlüssel cuando ajustaba la tuerca y la arandela en un perno del bloque del motor.
La soirée était paisible, je croyais entendre monter la clameur démente des « Sieg Heil ! ». Je croyais voir la farouche détermination qui marquait le visage de Schraubenschlüssel quand il bloquait l’écrou et le joint sur le capot de son moteur.
«Quisiera que tu provincia me recuerde por estos juegos, y que mi mujer deje por una vez de aburrirse.» Urania y Licas aplauden esperando la respuesta de Irene, pero ella devuelve en silencio la copa al esclavo, ajena al clamoreo que saluda la llegada del segundo gladiador.
Je voudrais que ta province se souvienne de moi et que ma femme oublie pour une fois son ennui. » Urania et Licas applaudissent et attendent la réponse d’Irène mais elle rend en silence la coupe à un esclave, étrangère à la clameur qui accueille le second gladiateur.
Pasado el primer clamoreo, todo el mundo pensó que no hay mal que por bien no venga, y Popinot siguió siendo juez suplente hasta el día en que el ministro de Justicia más célebre de la Restauración vengó los agravios hechos por los jueces del Imperio á este hombre modesto y silencioso.
La première clameur passée, chacun trouva que tout était pour le mieux dans le meilleur des mondes possibles, qui certes doit être le monde judiciaire. Popinot fut Juge-suppléant jusqu’au jour où le plus célèbre Garde des Sceaux de la Restauration vengea les passe-droits faits à cet homme modeste et silencieux par les Grands-Juges de l’Empire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test