Translation for "clamado se" to french
Clamado se
Similar context phrases
Translation examples
Todos los oradores que se han sucedido en la tribuna han clamado venganza;
Les orateurs se sont succédé à la tribune et tous ont crié vengeance ;
Lo más raro es que el hombre no se ha defendido, no ha clamado por su inocencia ni ha suplicado, como suele ocurrir.
Le plus bizarre c’est que le type ne s’est pas défendu, n’a pas crié son innocence ou supplié comme ils le font d’habitude.
Si una piedra despreciada hubiese clamado de dolor, no habría parecido un milagro más grande y más lastimoso.
Si une pierre broyée sous le pied eût crié sa douleur, le miracle ne m’eût pas paru plus grand et plus pitoyable.
Las palabras «¡Muerte al tirano!», clamadas en Saint-Cloud, seguían vibrando siempre en los oídos de Luciano.
Les mots : Mort au tyran ! criés à Saint-Cloud, retentissaient toujours aux oreilles de Lucien.
¡Te he llamado, Señor, he clamado a Ti!… ¡Mi hora ha llegado! ¡Estoy al borde de la eternidad, y por fin voy a poder verte cara a cara, Dios Omnipotente!
Seigneur, j’ai appelé, j’ai crié vers Vous !… Voici l’Heure !… Je suis au bord de Votre éternité, je vais Vous contempler enfin face à face, Dieu Tout-Puissant !
casi se arrepentía de haberme desvelado sus dolores y de haber clamado como Job, en vez de llorar como la Magdalena, una Magdalena sin amores, ni fiestas, ni disipaciones, mas no sin perfumes ni bellezas.
elle se repentait presque de m’avoir dévoilé ses douleurs et d’avoir crié comme Job, au lieu de pleurer comme la Madeleine, une Madeleine sans amours, ni fêtes ni dissipations, mais non sans parfums ni beautés.
Cuando Agar ha clamado en el desierto, un ángel ha hecho brotar para esta esclava pura demasiado amada un límpido manantial; pero a mi, cuando esa clara fuente a la cual (¿os acordáis?) queríais guiarme, ha venido a fluir en torno a Clochegourde no me ha vertido sino aguas amargas.
Quand Agar a crié dans le désert, un ange a fait jaillir pour cette esclave trop aimée une source pure, mais à moi, quand la source limpide vers laquelle (vous en souvenez-vous ?) vous vouliez me guider est venue couler autour de Clochegourde, elle ne m’a versé que des eaux amères.
No creemos que los héroes que conocemos, de la historia o de la literatura, aunque hayan clamado al amor, a la soledad, a la angustia del ser o del no ser, a la venganza, aunque se hayan rebelado contra la injusticia, contra la humillación, se hayan visto obligados a expresar, como única y última reivindicación, un último sentimiento de pertenencia a la especie.
Les héros que nous connaissons, de l’histoire ou des littératures, qu’ils aient crié l’amour, la solitude, l’angoisse de l’être ou du non-être, la vengeance, qu’ils se soient dressés contre l’injustice, l’humiliation, nous ne croyons pas qu’ils aient jamais été amenés à exprimer comme seule et dernière revendication, un sentiment ultime d’appartenance à l’espèce.
Criados en el campo por una nodriza y a bajo precio, los desgraciados muchachos volvieron con la horrible educación aldeana, después de haber clamado muy a menudo y durante mucho tiempo por el pecho del ama, que se iba al campo dejándolos encerrados en una de esas habitaciones negras, húmedas y bajas que sirven de vivienda al campesino francés.
Mis en nourrice à la campagne et à bas prix, ces malheureux enfants revinrent avec l’horrible éducation du village, ayant crié long-temps et souvent après le sein de leur nourrice qui allait aux champs, et qui, pendant ce temps, les enfermait dans une de ces chambres noires, humides et basses qui servent d’habitation au paysan français.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test