Translation for "civilmente" to french
Translation examples
—Por ahora nos casaremos civilmente —dijo ella—.
– Pour le moment, marions-nous civilement, dit-elle.
—No hay otra forma de casarnos que religiosa o civilmente.
Il n’y a pas d’autre moyen de se marier que religieusement ou civilement.
es, civilmente, el camino abierto por igual a todas las aptitudes;
c’est, civilement, toutes les aptitudes ayant la même ouverture;
Durante la guerra era un gran honor enterrar civilmente a un hermano.
C'était un grand honneur d'avoir un frère auquel on faisait des funérailles civiles pendant la guerre.
—preguntó el Popochas, registrado civilmente en Santa Ana como Luix Lómax.
demanda Popochas, que l’état civil avait enregistré sous le nom de Luix Lomax.
El enlace de Rosa Harcher y de Bernardo Miquelon, después de verificarse civilmente por la mañana;
Le mariage de Rose Harcher et de Bernard Miquelon, après avoir été célébré pendant la matinée devant l'officier de l'état civil, le serait ensuite à l'église.
Había estado hablando con otra criada francesa y nos dijo: imagínense, Marie acaba de enterarse de que su hermano se ha ahogado y lo han enterrado civilmente.
Elle venait de voir une autre bonne française, et elle me dit: "Que Mademoiselle se figure, Marie vient de recevoir la nouvelle que son frère s'est noyé et qu'il a eu des funérailles civiles.
no basta, como en Italia, ir a buscar un sacerdote y decide: nos amamos, echadnos la bendición. Hay casamiento civil, y para casarse civilmente se necesitan papeles que hagan Constar la identidad de las personas. —Pues ahí está la desgracia; me faltan esos documentos.
il ne suffit pas, comme en Italie, d’aller trouver un prêtre et de lui dire: «Nous nous aimons, unissez-nous.» Il y a mariage civil en France, et, pour se marier civilement, il faut des pièces qui constatent l’identité. — Voilà le malheur: ces papiers, je ne les ai pas.
«Volver» es la palabra que se usa, pero para aquellos que no han vivido jamás civilmente el regreso puede parecer como si los desnudaran, como si los dejaran al borde del camino, la vuelta hacia un origen que se les presta pero que para ellos ya no existe.
« Revenir » est le mot que l’on emploie, mais pour ceux qui n’ont jamais vécu civilement le retour peut apparaître comme un dénudement, un dépôt sur le bord du chemin, le renvoi vers une origine qu’on leur prête mais qui pour eux n’existe pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test