Translation for "civilidad" to french
Translation examples
   La civilidad aún no me ha abandonado del todo, dijo Kant.
Je n’ai pas perdu toute forme de civilité, dit Kant.
Pero en el ayuntamiento votarían en contra; los neoyorkinos no podrían soportar tanta civilidad.
Mais la municipalité s’opposerait certainement à cette mesure : jamais les New-Yorkais ne supporteraient une telle civilité.
La civilidad de buena cuna apenas disimula una brutalidad de horda de bárbaros;
La civilité de la noblesse parvient à peine à masquer une brutalité digne d’une horde de barbares ;
"La buena presencia es signo de civilidad, no es lo mismo un "zhong yi" que un curandero de campo.
La bonne présentation est un signe de civilité, un zhong yi n'est pas un guérisseur de campagne.
Diez años antes, había tenido la seguridad de comprender sus ideas sobre el consensus y la civilidad, pero algo se había estropeado.
Dix ans plus tôt, il avait été certain de comprendre ses idées sur le consensus et la civilité, et puis quelque chose s'était détraqué.
Hace años que mi mente, antaño atrapada en la prisión de la civilidad despiadada, se ha abierto a las caricias de los más exquisitos placeres físicos.
Mon propre esprit, naguère emprisonné dans les rigueurs de la civilité, a été ouvert il y a des années par les plus exquis des plaisirs physiques.
La guerra que se está desarrollando con virulencia ha demostrado que la Ilustración y sus esperanzas de civilidad, de limitación de la violencia, de distinciones entre beligerantes y no combatientes, eran ilusorias.
Le déchaînement de la guerre a montré que les espoirs chers aux Lumières de civilité, de violence contenue, de distinctions entre belligérants et non-combattants étaient illusoires.
Maria no recogió el guante, pero tampoco le guardó rencor: «Era propenso a explosiones de violenta pasión —escribió— seguidas por una civilidad franca y generosa, una disposición a hacer más de lo necesario para deshacer el mal que había podido causar, o el dolor que su momento de rabia había podido provocar.»
Maria n’accepta pas, mais elle ne lui garda pas de rancœur : « Il était sujet à des emportements violents et passionnés, suivis d’une franche et généreuse civilité ;
Formaron una pequeña nación dentro del país, con sus costumbres, cultos, periódicos, clubes, escuelas y hospitales, pero lo hicieron con tan buenas maneras, que lejos de producir sospechas eran considerados un ejemplo de civilidad.
Ils avaient formé une petite nation à l'intérieur du pays, avec leurs coutumes, leurs cultes, leurs journaux, leurs clubs, leurs écoles et leurs hôpitaux, mais ils l'avaient fait avec de si belles manières que, loin de provoquer des critiques, ils étaient pour tous l'exemple même de la civilité.
Pero los ojos de Priscila brillaron al dar la bienvenida al cortesano francés, y cuando se apartó hacia la cabecera del diván para dejarle sitio donde pudiera sentarse, el mayor tuvo que ocultar su disgusto lo mejor que pudo con una helada civilidad.
Mais miss Priscilla accueillit l’affable Français d’un regard scintillant et se rangea sur son lit de repos pour lui faire place – au grand dépit du major qui masqua son humeur sous une civilité glaciale.
El Barón se interesó por la salud de su huésped y ambos cambiaron civilidades;
Le baron s’enquit de la santé de son hôte et tous deux échangèrent des politesses ;
Todos nosotros. Todos quienes vivimos acomodados bajo nuestras corazas de civilidad y decencia, rodeados de falsedades que nos protegen del mal.
Nous tous. Nous tous qui avons vécu confortablement installés dans nos cuirasses de politesse et de décence, entourés de faussetés qui nous protègent du mal.
—Pero, primero —dijo Aquiles—, nos tomaremos la última. Era tan fina la pátina de civilidad que escondía la ira bullente por dentro que creí que Príamo iba a decir que no, pero consintió de buena gana; hasta aceptó el brazo de Aquiles en el camino de vuelta a la cabaña.
— Mais d’abord, a ajouté Achille, buvons la coupe du départ. Un si mince vernis de politesse masquait la colère sous-jacente. J’ai cru que Priam allait refuser, mais non, il a bien volontiers consenti, il a même pris le bras d’Achille pour rentrer dans la cabane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test