Translation for "circulantes" to french
Translation examples
El capital consta de una parte fija y otra circulante;
Le capital est composé d’une part fixe et d’une autre en circulation.
¿No fue significativo que las cálidas y organizadas células de su corazón y su sangre circulante se alzasen contra la «razón glacial»?
N’était-il pas révélateur que les ardentes cellules organisées de son cœur et de son sang en circulation se soient dressées contre « le gel de [sa] froide raison » ?
Así es que el estaño desapareció como moneda circulante y ya que no teníamos otro uso que darle, supongo que Auítzotl solamente lo apiló en algún lugar, fuera de la vista.
Par conséquent, l’étain disparut complètement de la circulation comme monnaie d’échange et je suppose qu’Ahuizotl les stocka dans un endroit bien gardé.
El Dos de Oros es también para mí un signo de intercambio, de ese intercambio que hay en todo signo, desde el primer garabato trazado por el primer escriba de modo que se distinga de los otros garabatos, el signo de escritura emparentado con los intercambios de otras cosas, no por nada inventado por los fenicios, implicado en la circulación del circulante como las monedas de oro, la letra que no se toma al pie de la letra, la letra que transvalúa los valores que sin la letra no valen nada, la letra es siempre pronta a crecer desde dentro y a adornarse con las flores de lo sublime, mírala historiada y florecida en su superficie significante, la letra elemento primero de las Bellas Letras, aunque envolviendo siempre en sus espirales significantes el circulante del significado, la letra Ese que serpentea para significar que ahí está siempre pronta a significar significados, el signo significante que adopta la forma de una Ese para que sus significados tomen también forma de Ese.
Le Deux de Deniers est pour moi aussi le signe d’un échange, de cet échange qui loge en chaque signe depuis le premier griffonnage que le premier scribe traça pour qu’il se distingue de tous les autres griffonnages, le signe d’écriture apparenté à tous les autres genres de troc, inventé pas pour rien par des Phéniciens, impliqué dans la circulation comme les monnaies d’or, la lettre qu’il ne faut pas prendre à la lettre, la lettre qui transvalue les valeurs qui sans lettre ne valent rien, la lettre toujours prête à grandir de son propre mouvement et s’orner des fleurs du sublime, tu la vois là historiée et fleurie en sa face signifiante, élément premier des Belles Lettres, et qui enveloppe dans ses spirales la circulation du signifié, S qui serpente pour signifier qu’elle est là toute prête à signifier les signifiés, signe signifiant qui revêt la forme d’un S pour que ses signifiés prennent eux-mêmes la forme de petits s.
Éste es uno de los motivos por los que la acusación recíproca de estupidez está hoy tan difundida. (En otro contexto, ésa es también la razón por la que el concepto es tan difícil de delimitar, como mostraban nuestros ejemplos). Basta leer las anotaciones que aparecen al margen de novelas de cierta pretensión que han permanecido durante mucho tiempo casi en el anonimato de las librerías circulantes: en este caso, en el que el lector está solo con el poeta, su juicio se expresa con frecuencia en la palabra «¡estúpido!», y en sus equivalentes, como «¡imbécil!», «¡absurdo!», «¡estupidez inexpresable!» y otras semejantes.
C'est l'une des raisons qui expliquent pourquoi le reproche de bêtise est aujourd'hui si extraordinairement répandu. (Dans un autre contexte, ceci explique également qu'il soit si difficile de cerner cette notion, comme l'ont montré nos exemples.) Considérons par exemple les remarques portées en marge de ces romans ardus qui ont connu pendant de longues années la circulation presque anonyme des ouvrages de bibliothèque : ici, où le lecteur est seul à seul avec le poète, il résume volontiers son jugement par une interjection lapidaire comme “bête !” ou un de ses équivalents, “stupide !”, “foutaises !”, “imbécillité sans bornes !” et autres expressions du même acabit.
Haciendo pis, enseñando el culo, mostrando los genitales… chiquillerías… algunas sofisticadas, como las fotos que hacía Lewis Carroll… Se diría que era algo casi inofensivo, hasta que te preguntas cómo obtuvieron las fotos… No hay pruebas de que Duggers sacara ninguna de ellas, o de que hubiera tenido algún contacto físico con niños… Pertenecía a un círculo de personas que se pasaban las imágenes por Internet, por medio de un programa codificado, era una especie de biblioteca circulante o de cooperativa… Es de suponer que hacía esto en su despacho en vez de en su casa para evitar que su madre o su hermana descubrieran algo por casualidad… Les he mandado una carta de pésame.
En train de faire pipi, montrant leur derrière, montrant leur sexe… des images puériles… artistiques, pour certaines, dans le genre des photos auxquelles s’adonnait Lewis Carroll… Rien n’indique que Dougdoug en ait pris lui-même, ni qu’il ait jamais eu le moindre contact physique avec des enfants… Il appartenait à un réseau d’amateurs qui faisaient circuler les photos entre eux par l’Internet, avec un système codé, c’était une espèce de bibliothèque de prêt ou de coopérative… On peut supposer qu’il pratiquait tout ça au bureau plutôt que chez lui pour que sa mère ou sa sœur ne risquent pas de tomber sur quoi que ce soit… Je leur ai envoyé une lettre de condoléances.
En adelante, la moneda circulante por el reino de Francia sólo sería acuñada por el rey.
Désormais toute la monnaie circulant au royaume ne serait plus battue que par le roi.
Alguien, no recuerdo quién, nos dijo que una norteamericana había abierto una biblioteca circulante de libros ingleses en nuestro barrio.
Quelqu'un, je ne me rappelle plus qui, nous dit qu'une Américaine avait ouvert une bibliothèque circulante de livres anglais dans notre quartier.
Y, más importante aún, había una excelente biblioteca inglesa circulante con todo género de biografías extrañas que constituían una fuente inagotable de placer para Gertrude Stein.
Mais surtout il y avait une excellente bibliothèque circulante anglaise riche de toutes sortes de biographies étranges, qui étaient pour Gertrude Stein une source de plaisirs toujours nouveaux.
Un rock triunfal, escrito antes, no mucho antes del diluvio, que humedece los ojos de Raúl, circulante entre el público con un cesto de alambre lleno de cervezas.
Un rock triomphal, écrit avant, pas longtemps avant le déluge, qui mouille les yeux de Raúl, circulant dans le public, un panier en fil de fer à la main rempli de canettes de bière.
El padre Ralph llenó esta laguna entrando a saco en la biblioteca de Gillanbone, en la del convento y en la suya propia, y descubrió, con asombro, que, sin darse cuenta, había organizado toda una biblioteca circulante, vía Bluey Williams y su camión de reparto del correo.
Le père Ralph combla ce vide en pillant la bibliothèque de Gillanbone, la sienne et celle du couvent. À son grand étonnement, il ne tarda pas à s’apercevoir qu’en agissant ainsi, il avait créé une bibliothèque circulante, par l’intermédiaire de Bluey Williams et de son camion postal.
Para escribirte, para mantenerte con vida, para conservarte ágil, cálida, circulante, debo utilizar todos los recursos de la lengua, todos esos verbos temblorosos y casi borrosos, la totalidad de esos nombres como un tesoro de pedrerías, como un cofre enorme, cada uno reflejando una luminosidad por sus facetas pulidas por el uso.
Je dois pour t’écrire, pour te maintenir en vie, pour te garder souple, chaude, circulante, utiliser toutes les ressources de la langue, tous ces verbes tremblants et presque flous, la totalité de ces noms comme un trésor de pierreries, comme un coffre énorme, chacun reflétant une lueur par ses facettes polies par l’usage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test